對牛彈琴文言文原文
對牛彈琴文言文原文
《對牛彈琴》是東漢學者牟融的代表作之一,選自《牟子理惑論》,講述了戰國時期公明儀為牛彈奏樂曲的故事。下面,小編為大家分享對牛彈琴文言文原文,希望對大家有所幫助!
對牛彈琴原文
漢·牟融《理惑論》:“ 公明儀為牛彈清角之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳矣。轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽。” (載於 南朝·梁·僧佑《弘明集》)
詞語解釋:
對牛彈琴:譏笑聽話的人不懂對方說得是什麼。用以譏笑說話的人不看對象。
為:給。
清角之操:這裡指高深的曲子。
伏:趴著。
如故:像先前一樣。
蹀躞:小步走。
耳:耳朵聽。
鳴:鳴叫聲,作名詞。
掉:搖動,擺動。
奮:豎起。
譯文:
公明儀給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像先前一樣埋頭吃草。
不是牛不要聽,是曲調不悅它的`耳。 公明儀於是用琴模仿蚊蟲和牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走並聽著。
譏笑聽話的人不懂對方說的是什麼。比喻對蠢人談論高深的道理,白費口舌。用以譏笑說話的人不看對象。
對牛彈琴:比喻說話不看對象,或對愚蠢的人講深奧的道理。 寓意:說話不看對象是不可取的,對蠢人講道理也是不可取的。 編輯本段
文言常識
釋“掉” 文言中的“掉”與現代漢語中的“掉”含義相差很大。上文的“即掉尾奮耳”中的“掉”,指“擺動”、“搖動”,句意為牛就擺動尾巴豎起耳朵。又,“其人忿,掉臂而去”,意為那人生氣了,擺動手臂
就離去。又,成語有“尾大不掉”,原指尾巴太大不好搖動,後比喻下級單位或人員太多,指揮不靈。又,“掉舌”,本指擺動舌頭,形容能言善語,後多指搬弄是非。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
袁宏道《敘陳正甫《會心集》》 閱讀答案及翻譯
2022-06-24 08:32:56
“殷元禮,雲南人,善針灸之術”閱讀答案解析及翻譯
2022-09-28 16:19:15
“姚天福,字君祥,絳州人”閱讀答案及原文翻譯
2023-04-02 17:23:44
《新唐書·列傳·穆寧傳》原文及翻譯
2021-11-12 02:20:04
王翰《涼州詞》原文及翻譯
2021-12-25 17:07:54
《本草綱目草部連翹》文言文
2023-03-06 07:04:43
《孔雀東南飛》閱讀答案及原文翻譯
2022-06-07 10:21:18
文言文《河中石獸》譯文及賞析
2022-11-12 21:43:06
《北齊書·盧潛傳》原文及翻譯
2021-04-24 03:52:26
中考常用文言文知識點:常用實詞
2023-03-22 17:06:27
《宋書·臧熹傳》原文及翻譯
2023-03-10 10:43:29
貧女文言文閱讀及答案
2023-06-06 14:33:55
宋濂《吳德基傳》原文及翻譯
2022-03-24 10:39:50
王猛為京兆尹文言文專練
2022-10-27 21:24:07
《唐柳先生集》後序 閱讀答案及原文翻譯
2022-10-30 06:50:45
文言文報任安書知識點
2023-03-23 16:12:53
文言文《余靖傳》閱讀練習題
2023-04-05 16:19:44
核舟記文言文字詞翻譯
2022-12-14 13:54:32
兩塾師講學文言文翻譯
2022-09-29 00:03:24
《晉書·劉喬傳》原文及翻譯
2022-01-28 01:59:56