《宋史·康保裔傳》閱讀答案解析及翻譯

康保裔,河南洛陽人。祖志忠,討王都戰沒。父再遇,從太祖征李筠,又死於兵。保裔在周屢立戰功,及再遇陣沒,詔以保裔代父職,從石守信破澤州,又從諸將破契丹於石嶺關,領登州剌史。尋知代州,移深州,領涼州觀察使。真宗即位,召還,以其母老勤養,賜以上尊酒茶米。詔褒之,為高陽關都部署。契丹兵大入,諸將與戰於河間,保裔選精銳赴之,會暮,約詰朝①合戰。遲明②,契丹圍之數重,左右勸易甲馳突以出,保裔曰:“臨難無苟免。”遂決戰。二日,殺傷甚眾,蹴踐塵深二尺,兵盡矢絕,援不至,遂沒焉。時車駕駐大名,聞之震悼,廢朝二日,贈侍中。以其子繼英為六宅使、順州刺史,繼彬為洛苑使。繼英等謝曰:“臣父不能決勝而死,陛下不以罪其孥幸矣,臣等顧蒙非常之恩!”因悲涕伏地不能起。上惻然曰:“爾父王事,贈賞之典,所宜加厚。”顧謂左右曰:“保裔父、祖死疆場,身復戰沒,世有忠節,深可嘉也。”
保裔謹厚好禮,喜賓客,善騎射,弋飛走無不中。嘗握矢三十,引滿以射,筈鏑相連而墜,人服其妙。屢經戰陣,身被七十創。貸公錢數十萬勞軍,沒後,親吏鬻器玩以償。上知之,乃復厚賜焉。
方保裔及契丹血戰,而援兵不至,唯張凝、李重貴率眾策應,遇契丹兵交戰,保裔為敵所覆重貴與凝赴援腹背受敵自申至寅力戰敵乃退。當時諸將多失部分,獨重貴、凝全軍還屯,凝議上將士功狀,重貴喟然曰:“大將陷沒,而吾曹計功,何面目也!”上聞而嘉之。
 (節選自《宋史·康保裔傳》)
【注】①詰朝:次日早晨。②遲明:黎明,天快亮的時候。
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是
A.保裔為敵所覆/重貴與凝赴援/腹背受敵/自申至寅/力戰/敵乃退。
B.保裔為敵所覆重貴與凝/赴援/腹背受敵/自申至寅/力戰敵/乃退。
C.保裔為敵所覆/重貴與凝赴援/腹背受敵/自申至寅/力戰敵/乃退。
D.保裔為敵所覆重貴與凝/赴援/腹背受敵/自申至寅/力戰/敵乃退。
5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說不正確的一項是
A.“即位”,指就位、入席、開始做帝王或諸侯等。文中“真宗即為”指宋真宗繼承皇位做皇帝。
B.“尋”,有“不久”之意,時間副詞,類似的還有“未幾”、“既而”。例如:“媒人去數日,尋遣丞請還”中的“尋”就是不久的意思。
C.“贈”古代皇帝對已死的官員及其親屬加封。文中“贈侍中”就是“死後追贈為侍中”之意。
D.“左右”的意思(1)附近、兩旁;(2)身邊;(3)近臣、隨從。文中“左右勸易甲馳突以出”中的“左右”就是指皇帝的近臣。
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.契丹大舉入侵,康保裔與諸將約定第二天聯合作戰,契丹卻提前至黎明層層包圍宋軍,保裔不願苟免於死,戰至兵盡矢絕,最終陣亡。
B.真宗即位,康保裔因為母親年老需要勤養,所以辭官奉養母親。
C.康保裔戰死沙場,他的死訊傳來,皇上深深震驚哀悼,停止朝會兩天。
D.康保裔品行端正,嚴謹厚道。他待人接物講究禮貌,又擅長騎馬射箭,射飛禽走獸無不中。
7.把下列文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)保裔在周屢立戰功,及再遇陣沒,詔以保裔代父職,從石守信破澤州。(5分)
(2)顧謂左右曰:“保裔父、祖死疆場,身復戰沒,世有忠節,深可嘉也。”(5分)
參考答案
4.A(關注文言文中的主語。“為……所……”表示被動;“赴援”的主語是“重貴與凝”,應從此前斷開,排除B、D;“退”的主語是“敵”,應在“敵”之前斷開,排除C)
5.D(“左右勸易甲馳突以出”中的“左右”指的是康保裔身邊的隨從,而不是皇帝的近臣。)
6.B(“召還”指的是皇帝把康保裔召回朝內,而不是康保裔辭官回鄉奉養母親)
7.(1)康保裔在周朝屢立戰功,等到康再遇戰死之後,皇帝下詔書讓康保裔代替了父親的職位,跟從石守信一起攻下了澤州。
(“及”、“沒”、“破”各1分,“詔以保裔代父職”前省略主語“皇帝”1分,句意1分)
(2)皇帝回頭看著左右的大臣說:“康保裔的父親、祖父,全部戰死在沙場,現在他自己也在戰鬥中犧牲,他們世世代代都有忠心,很值得褒獎。”( “顧”、“左右”、“身”、“可”各1分,句意1分。)
參考譯文:
康保裔,是河南洛陽人。祖父叫康志忠,在攻打汴梁時戰死了。父親叫康再遇,跟從太祖征討李筠,又死在戰場上。康保裔在周朝屢立戰功,等到康再遇戰死之後,皇帝下詔書讓康保裔代替了父親的職位,跟石守信一起攻下了澤州。又和一些將領在石嶺關打敗了契丹人,做了登州刺史。不久又擔任代州知州,接著調任深州知州,擔任涼州觀察使。後來真宗登上皇位,把康保裔召回朝內,因為母親年老需要勤加奉養,皇上賜給他上等的酒、茶和米。皇帝下詔書嘉獎了康保裔,又讓他去擔任高陽關都部署。契丹兵大舉入侵,諸將與契丹人在河間作戰,康保裔親選精銳的士兵參與戰鬥,恰逢傍晚,與諸將約定第二天早晨聯合作戰。但第二天天快亮的時候,契丹人就把他們重重包圍,康保裔左右的隨從都勸他換掉盔甲騎馬突圍逃跑,康保裔說:“面臨大難不能苟且偷生。”於是就決戰。打了兩天,殺死殺傷敵人很多,地下踏踐起的塵土有二尺深,士兵們全都用光了箭,但援兵卻還沒有到,最終戰死在那裡。當時皇帝駐紮在大名,聽到康保裔戰死的訊息震驚難過,兩天沒有上朝,追贈康保裔為侍中,封康保裔的兒子康繼英為六宅使、順州刺史,康繼彬為洛苑使。康繼英等謝恩說:“父親不能在決戰中勝利就戰死了,陛下沒有因此對他的兒女治罪,就是大幸了,但我們還是蒙受了超出一般的恩惠啊!”於是悲傷流淚,匍匐在地不能起身。皇帝傷感地說:“你父親是為國家而死的,封賞當然應該更厚重。”然後皇帝回頭看著左右的大臣說:“康保裔的父親、祖父,全部戰死在沙場,現在他自己也在戰鬥中犧牲,他們世世代代都有忠心,很值得褒獎。”
康保裔為人恭謹仁厚知禮節,好結交賓朋,擅長騎馬射箭,箭無虛發,射飛鳥走獸沒有不射中的,曾經手握三十支箭,拉滿弓射出去,這些箭箭尾連著箭頭接連落了下來,人人都佩服他的射術之妙。康保裔多次經歷大戰,身上有七十處創傷。借了公家的數十萬錢款犒勞軍隊,死後,親屬和他的部下賣掉器物珍玩來償還。皇帝知道後,就又重重賞賜他。
當康保裔與契丹人血戰的時候,援兵卻遲遲不到,只有張凝、李重貴分別領兵策應,遇到契丹兵交戰。康保裔被敵人覆沒時,李重貴與張凝趕去救援,卻腹背受敵,從申時殺到寅時,全力作戰,才把敵人擊退。當時各個將領都損失大半了,只有李重貴與張凝保全部隊回到駐地,張凝建議上奏將士立功情況的文書,李重貴深深嘆息說:“大將都陷於敵陣戰死了,而我們卻想計較功勞,有什麼臉面啊!”皇帝聽說了這件事,嘉獎了李重貴與張凝。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《宋史·康保裔傳》閱讀答案解析及翻譯0
《宋史·康保裔傳》閱讀答案解析及翻譯