楊師孔《法華山看梅記》“余性酷喜看梅”閱讀答案及原文翻譯

法華山①看梅記
(明)楊師孔
 余性酷喜看梅。西子湖一片胭脂氣味,初至武林,未敢唐突。聞古盪二十里梅花,心神已飛越矣。花盛時天雨如注,淋漓暗淡,陰雲不開。私意謂妒花風雨,差可於桃李場中爭勝,豈得礙此冰雪姿耶?於十一日定游期,拉計部謝二兌、李順嵩,鄉紳楊紫沂,決意走綠萼叢中,一暢此神情也。
 先期聽檐溜淙淙有聲。黎明見一碧輕雲,四山如黛,山容初浴,溪流送響,樹色花光,俱如曉妝初罷。迢迢一輿,從雨縫中度去,絕不見一沾灑。出郭至昭慶,轉松木場,望保俶塔下一帶,漸有山林氣色。行二三里許,小橋流水,修竹長松,茅屋一兩家,掩映於深翠濃蔭中。童子村嫗,蔽竹窺人,一如武陵人初入桃花源驚喜相問時也。再三里至古盪,紫沂攜家童候本家莊上。竹徑逶迤,茶香正熟,指隔溪梅花,數枝如雪,此時已窺見一斑矣。茶畢,同登筍輿②至佛慧寺,一派綠雲波盪中,點綴積雪數畝,已自不暇應接。進三四里許,山環徑轉,竹密松深,梅花千萬樹,回視輿人僕從,俱在眾香國中。
 梅全以韻勝,不但花萼之奇,芬芳爛漫,即虬枝鐵乾,潦倒離披,千奇萬怪,莫能名狀,恐梅花道人持淡墨橫拖醉抹,亦當斂衽。土人愛惜本業,花下不容一凡草。松下映竹,竹下映梅,深靜幽徹,到此令人名利心俱冷。
 看梅如看畫,太晴枯而不潤,太雨滯而不活。是日大半陰晴,密雲翠靄,聚而復散者幾番,一天雨色,懸在眉睫,翩然不墜,如設數重水墨障,以愛惜此仙姿,令吾二三子輕描淡抹,得悉盡此佳趣也。
 溪山盡處忽開廣陌,為西溪、留下。竹林深處乃永興古寺,綠萼梅可蔭數畝,甃③以怪石,蔽雲欺日,香雪萬重。同紫沂上僧樓俯視,如坐銀海。頃,二兌、順嵩先後至,叱侍童治具花底。引滿盡醉,詠歌而歸。枕上襲襲作梅花香氣,早起急敕墨卿④筆之,以告後來看梅者。
 (選自《西溪志》)
【注】①法華山:杭州西溪之南,群山列若屏障,東自古盪,西至花塢,統稱法華山。②筍輿:竹輿,竹轎子。③甃:zhòu砌。④墨卿:墨君,墨的風趣說法。
2.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是( )(3分)
A.差可於桃李場中爭勝 差:差別 B.蔽竹窺人 蔽:隱藏
C.亦當斂衽斂 衽 :整理 D.早起急敕墨卿筆之 敕:命令
3.下列各組句子,全都屬於直接描寫法華山梅花的一組是( )(3分)
①樹色花光,俱如曉妝初罷 ②指隔溪梅花,數枝如雪
③一派綠雲波盪中,點綴積雪數畝 ④虬枝鐵乾,潦倒離披
⑤密雲翠靄 ⑥蔽雲欺日,香雪萬重
A.①②④ B.③④⑤ C.②④⑥ D.①③⑥
4.下列對原文有關內容的概括與分析,不正確的一項是( )(3分)
A.作者酷愛梅花,認為梅花冰雪之姿不會受到風雨的影響,於是邀請友人一同前往法華山賞梅。
B.作者從杭州城中出發,至昭慶,轉松木場,至古盪,訪佛慧寺,最後到永興寺,一路上移步換景,選奇擇要,盡得梅花佳趣。
C.置身於松竹梅交相輝映的深靜幽徹中,作者感嘆“到此令人名利心俱冷”,決意退出官場。
D.遊覽了法華山,作者寫下探梅的經過和感受,道出了“梅全以韻勝”和“看梅如看畫”的賞梅心得,給人以啟迪。
5.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(6分)
(1)土人愛惜本業,花下不容一凡草。(3分)譯:
(2)頃,二兌、順嵩先後至,叱侍童治具花底。(3分)
參考答案
2.(3分)A(差:勉強)
3.(3分)C (①是作者住處的景色。⑤是雲霧)
4.(3分)C(“決意退出官場”於文無據)
5.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(6分)
(1)(3分)當地人愛惜自己的產業,梅花下容不得一點雜草。
(“土人”、“本”各1分,語句通順1分。)
(2)(3分)不久,謝二兌、李順嵩也先後來了,叫侍童在梅花樹下準備好酒食。
(“叱”、“治”、介賓結構後置,各1分)
【參考譯文】
我生性非常喜愛賞梅。西湖一帶脂粉味濃,我初到武林,不敢亂闖。聽說古盪那裡有二十里的梅花,我的心思已飛到那裡去了。(今年)梅花盛開的時候,天上大雨如注,淋淋漓漓下個不停,天色暗淡,陰雲密布。我私下裡想,那妒忌梅花的風風雨雨,勉強可在桃花李花中競爭得勝,哪裡會影響得了梅花冰肌玉骨般的姿態呢?於是我在十一日定下遊覽日期,叫上計部的謝二兌、李順嵩和鄉紳楊紫沂,決定要前往綠萼梅叢,暢享這份神情。
(那天)起先我聽到檐溝流水淙淙作響。黎明時,看到天空晴朗,輕雲飄浮,四面山色如黛,山容好像剛洗過,溪流潺潺作響,樹色花光,都好像早上剛剛梳妝過。我乘著一輛馬車,遠遠地(駛向法華山),從雨縫當中穿過,一點也沒有被淋濕。出城到昭慶,轉過松木場,遠遠地看見保俶塔下一帶,漸漸地有了山林的氣色。走了二三里,有小橋流水,有高大的竹松,茅屋一兩家,掩映在深翠濃蔭中。山村的兒童和老婦,隱藏在竹林後偷看我們,就像武陵人剛進入桃花源(人們)驚喜相問的那個時候啊。再前行了三里到了古盪,紫沂帶著家童已經在自家莊上等候了。竹林中小徑蜿蜒,茶香正濃,指隔溪梅花,有幾枝白得像雪,這個時候我們已經窺見了古盪梅花的一些風貌了。茶後,我們一起乘著竹轎子到了佛慧寺,一派綠雲繚繞中,點綴著如雪一樣的梅花,有數畝之多,這種美景已經讓我們目不暇接了。再前進三四里,群山環繞,小路盤旋,竹松茂密深幽,梅花千萬樹,回頭看轎夫僕人,都在眾香國里。
梅花一概以韻味取勝,不只是花萼奇特,氣味芬芳,爛漫奪目;即使是虬枝鐵乾,也旁逸斜出,參差錯雜,千奇百怪,沒有人能用言語形容。只恐是梅花道人(吳鎮)拿著淡墨來畫,橫拖醉抹,也應當整衣致敬(甘拜下風)。當地人愛惜自己的產業,梅花下容不得一點雜草。松樹掩映著竹子,竹子掩映著梅花,幽深寧靜,到這裡會讓人的名利心都淡泊了。
看梅花就像看畫:天氣太晴朗了,梅花顯得乾燥不潤澤;雨太大了,梅花就顯得滯澀少活力。這一天,大半是陰天,密雲青霧,幾番聚集又分散,滿天的雨氣,就掛在眼前,飄來飄去,但始終沒有落下,就好像設定了幾重水墨障一樣,(天公)以此來愛護梅花的仙姿,讓我們這幾人輕鬆愉快地遊玩,得以盡情地享受賞梅的美好情趣。
溪山盡頭,忽然變得開闊,那是西溪和留下鎮。竹林深處是永興古寺,綠萼梅占地數畝,砌上怪石,(濃密高大的梅樹)遮天蔽日,香雪幾萬重。我同楊紫沂一起登上寺中高樓俯瞰,我們如同坐在銀海里。不久,謝二兌、李順嵩也先後來了,叫侍童在梅花樹下準備好酒食。大家倒滿酒杯,盡情飲酒,都喝醉了,然後唱著歌回去。(第二天)枕頭上還襲來一陣陣的梅花香氣,我早早地起床,馬上命令墨君記下這次遊覽,以此來告訴後來賞梅的人。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

楊師孔《法華山看梅記》“余性酷喜看梅”閱讀答案及原文翻譯0
楊師孔《法華山看梅記》“余性酷喜看梅”閱讀答案及原文翻譯