陶安《游龍鳴山記》閱讀答案附原文翻譯

游龍鳴山記
【明】陶安
游之勝者,適其時可樂也,得其地尤可樂也,而所游又皆佳士,則所以宣其和、舒其郁、暢其心而發其文者,蓋樂焉而不失乎正也。
至元丙子二月甲午.厚齋嚴君治酒肴,招予游龍鳴山,即無想山也。時春霽既久,風日暄麗,耆英少俊,序齒而行,鼓吹前導。從藍溪東南行五六里,兩山峙如雙蠲,相距百步,綿亘東趨。中夾石田,田右小路,隨兩山勢深宵曲折。行三四里,隘不宜田,僅可為路。又數里,山益奇峻,輕嵐暖靄,微襲襟帽。山外崇峰復嶂,杳無窮極。少焉,峭壁對立,狀若華表,松杉萬章①,夾路北轉。澗多石底,雲深樹茂,繁卉被岩,鳥聲清碎,似非人間世。僧舍雄麗,榜日“禪寂”。門外獨松古秀,大連數抱。修篁乾霄,森列門內。寺長老出迎客,延坐後堂,匾曰“白雲深處”。其西有“聽松軒”,又西即韓熙載讀書堂遺址,所植檜猶存。其北有“甘露室”。又北,上為“招雲亭”,氣象空曠,攢峰玉立,視向所歷群山,低俯其頂矣。遂躡蹬至潮音岩,怪石異態百出。同游者疲於躋攀,於是止焉。
予以未登絕頂為怏,與三二友決意直上。地勢斗峻,褰裳②。援蘿,履蒼莽中。上有天池沆瀁③,其水下飛潮音岩,引以給庖。其西絕頂,巨石雄坦,可坐數十人。渺焉四顧,心目豁然。其東絕頂,視西又高,倦不欲登,還飲“白雲深處”。於時暖氣薰席,蒸焉如夏,淒焉如秋,栗焉如冬,觥籌無算,談笑甚歡,雖從者樂工各適其意。酒既,長老引客看花,徐行登環翠閣。已而與長老別,出寺門。行幾一里,眾以興未盡,席地坐,分韻賦詩者久之.詩成而歸。
斯游也,適其時而得其地,信足樂矣。但潥之為州,非通都要路,兼是山隱於邃奧,故無前賢題詠及當代名筆發其幽潛,予故表而出之。嗚呼!樂而不失乎正者,浴沂風雩也。蘭亭之會,乃或感慨悲戚。今同游者心平氣易④,發言為詩,皆有可觀,其亦樂之正者歟!遂記茲游之勝,使無想山得以著於世雲。
(選自《陶學士集》,文字略有改動)
【注】①章:大材。②褰裳:撩起衣裳。③沆瀁:水深廣的樣子。④心平氣易:心情和悅。
2.對下列加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)( )
A.杳無窮極 杳:深遠
B.修篁乾霄 乾:沖
C.延坐後堂 延:延請
D.履蒼莽中 履:鞋子
【命題立意】本題考查理解常見文言實詞和虛詞在文中含義的能力。
【解析】需要結合原文語言環境來推斷詞語的含義和用法。A、B、C三項符合均符合原文意思;D項“履”在本句中應該解釋為動詞“踏”而非名詞“鞋子” 。本題的誤區在於考生對文言實詞的把握過於僵化,不能和語言環境結合起來理解,而誤認為D項正確。
【答案】D
3.下列直接描寫龍鳴山景色的一組是(3分) ( )
①春霽既久,風日暄麗 ②峭壁對立,狀苫華表
③雲深樹茂,繁卉被岩,鳥聲清碎 ④其北有“甘露室”
⑤氣象空曠,攢峰玉立 ⑥蒸焉如夏,淒焉如秋,粟焉如冬
A.①④⑤B.①③⑥ C.②③⑤ D.②④⑥
【命題立意】本題考查對文中信息的篩選能力,能力層級為C。
【解析】此題可用排除法,考生審題時要特別注意“直接”兩個字。①為游山時的天氣,與龍鳴山景色無關,可排除A、B選項。④是間接描寫龍鳴山景色,而非“直接”。⑥為作者登山歸來在寺院中的感受,故可排除D選項。
【答案】C
4.下列對文章有關內容的概括與分析,不正確的一項是(3分) ( )
A.首段“適其時可樂也,得其地尤可樂也,而所游又皆佳士”從三方面提出“游之勝”的標準,引領下文。
B.潮音岩有一塊雄偉平坦且可坐數十人的巨石,站在上面可以俯瞰美景,因而成為龍鳴山的重要景點。
C.作者和同伴遊覽了龍嗚山美景,談笑作詩,心情和悅,體會到了類似於“浴沂風雩”那樣純正的快樂。D.龍鳴山地處幽僻,交通不便,不為人知,作者寫這篇遊記,是想讓更多的人知道龍鳴山值得一游。
【命題立意】本題考查對文章的理解分析概括能力,能力層級為C。
【解析】解答本題要審準題,找出“不正確的一項”。根據文章一一比對,即可發現,B選項中“雄偉平坦的巨石”並非在潮音岩上,而是在山頂的西邊。根據文中第二段和第三段潮音岩是“怪石異態百出”而“其西絕頂”,才是“巨石雄坦”。
【答案】B
5.把文中劃橫線的句子翻譯成現代漢語。(6分)
(1)其水下飛潮音岩,引以給庖。(3分)
(2)斯游也,適其時而得其地,信足樂矣。(3分)
【命題立意】本題考查理解並翻譯文中句子的能力,翻譯時注意聯繫前後文,直譯為主,意譯為輔,做到文從句順。
【解析】第(1)題翻譯時要注意關鍵字“下”是名詞作狀語“向下”;“庖”是翻譯難點,但如果考生能從“庖丁解牛”中作引申,就可以得出“庖”為“廚房”的意思;另外本題還應注意補足省略的成份,句子方能完整。第(2)題,注意關鍵字“斯”假借為“此”“這,這個”的意思。聯繫范仲淹《岳陽樓記》“登斯樓也,則有去國懷鄉,憂饞畏譏,,滿目蕭然,感極而悲者矣。”不難理解。本題要點是“信足樂矣”,如果考生能聯想到《蘭亭集序》中的“信可樂也”,也就能準確翻譯了。
【答案】(1)天池的水向下飛瀉到潮音岩,(人們)接引(它)來供給廚房。
(2)這次遊覽恰逢適宜的天氣,又遇到理想的地點,確實很快樂了。
【參考譯文】
遊覽名勝的人,逢好天氣是樂事,遇到理想的地點又是樂事,而同游的又都是優秀的人物,大家因為相處和諧、鬱悶抒發、心情暢快而寫寫文章,是既高興又不失正體的事。
元仁宗丙子年二月甲午日,厚齋的嚴君置備酒菜邀我同游龍鳴山,龍鳴山即是無想山。是時春雨初晴,風和日麗,老老少少,依照長幼順序而行,鼓樂隊在最前面作為先導。從藍溪向東南行進五六里,只見兩山如雙蟲對峙,相距百步,向東綿延而去。兩山之間為石田,田的右邊有小路,小路依著山勢深邃又曲折。行進三四里,山勢狹窄不宜作田,只能修路。又行進數里路,山勢愈發奇峻,山谷中薄霧沾濕了衣服和帽子。山的外邊崇巒疊嶂,無窮無際。走了不久,只見峭壁對立,形狀宛如華表,巨大的松樹和杉樹沿路排列,向北延伸。山澗底部多石,雲深樹茂,繁花遮石,鳥聲清脆,此地好像不是人世間。寺廟雄奇偉麗,寺門榜額上書“禪寂”二字。寺院門外有一顆古松,直徑數抱粗。高聳雲霄的篁竹則繁密地生長在寺院內。寺院長老出門迎客,延請我們至後堂,後堂有匾,上書“白雲深處”。寺院西邊有座“聽松軒”,再向西即是五代韓熙載讀書堂遺址,他所種植的檜樹仍然有在。寺北有“甘露室”。再往北,有“招雲亭”,亭子氣象空曠,直立在數座山峰的最高處,從亭往下看,先前登過的群山之頂都在腳下。於是抬腳攀登上潮音岩,岩上各種石頭真是異態百出。因為同游者登山疲憊,於是未往上登。
我以沒登上山頂為憾,與兩三個朋友決定繼續登山。山勢陡峭,只好撩起衣裳。攀援著藤蘿,腳踩在茂密叢林中。山上有深幽廣闊的天池,天池的水向下飛瀉到潮音岩,(人們)接引(它)來供給廚房。山的西邊頂部,巨大的石頭雄偉平坦,上面可坐幾十人。在石上茫然四望,心中豁然開朗。山的東邊頂部比西邊頂部還高,因疲倦不想再上了,又回到寺院的“白雲深處”後堂。於是溫暖的氣息彌散蓆子,氣氛熱時如夏,靜時如秋,冷時如冬,觥籌無數,談笑甚歡,即使是僕從與樂工也各得其樂。酒畢,長老帶領客人賞花,眾人緩緩登上環翠閣。不久與長老告別,出了寺門。走了一里,眾人餘興未盡,席地而坐,分了韻腳賦詩良久,各自作了詩才回來。
這次遊覽恰逢適宜的天氣,又遇到理想的地點,確實很快樂了。但溧州不是交通要塞,且又隱藏在深山之中,所以沒有前賢留下的詩詞及當代名家抒懷的筆墨,因此我寫了這篇文章。哎!既高興又不失正體的事,是孔夫子帶領學生沐浴後在舞雩台享受春風。王曦之的蘭亭集會,或許太感慨悲戚。此次同游的人心情和悅,吟詠作的詩,質量上乘可以欣賞,也是既高興又不失正體的事!於是記下這次遊玩所見之景,旨在使無想山得以讓世人知曉。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

陶安《游龍鳴山記》閱讀答案附原文翻譯0
陶安《游龍鳴山記》閱讀答案附原文翻譯