“洪咨夔,字舜俞,於潛人”閱讀答案及翻譯
洪咨夔,字舜俞,於潛人。嘉定元年進士,授如皋主簿,尋試為饒州教授。作《大治賦》,樓鑰賞識之。授南外宗學教授,以言去。丁母憂,服除,應博學宏詞科,直院①莊夏舉自代。
崔與之帥淮東,辟置幕府,邊事纖悉為盡力。丘壽雋代與之為帥,金人犯六合,揚州閉門設守,咨夔亟詣壽雋言曰:“金人忌楚,必未至揚,乃先自示弱,不特淮左之人心動,而金人且驕必來矣。第當遠斥堠,精間探,簡士馬,張外郡聲援而大開城門,晏然如平時。若金人果來犯,某當身任之。”壽雋愧謝。已而金人果遁。山陽兼帥事青州張林清獻銅錢二十萬緡,咨夔謂宜以所獻就犒其軍,如唐魏博故事,使無輕量中國心。帥乃令輸其半,林清亦不復來。
與之帥成都,請於帝,授咨夔籍田令、通判成都府。與之為制置使,首檄咨夔自近,辭曰:“今當開誠心、布公道,合西南人物以濟國事。”卒不受,惟以通判職事往來效忠,蜀人高之。尋知龍州。州歲貢麩金,率科礦戶,咨夔曰:“將奉上乃厲民乎?”出官錢市之。江油之民歲戍邊,復苦運餉,為請於制、漕司免之。毀鄧艾祠,更祠諸葛亮,告其民曰:“毋事仇讎而忘父母。”
後擢殿中侍御史,會王定入台察②,力詆蔣重珍,咨夔乃按定疾視善良,乞罷之。越三日,左遷定,而擢咨夔中書舍人,尋兼權吏部侍郎,與真德秀同知貢舉,俄兼直學士院。時咨夔口瘍已深,復上疏謂當引咎悔過,且乞祠。帝曰:“卿在朝多有裨益,何輕去?”帝勉留之,遷吏部侍郎兼給事中。奏:“比 ·徇私成俗,化實未更,所恃以一公鑠萬私者,獨陛下耳,而好樂營繕,親厚近屬,保護舊臣,若未能無所繫纍。”上在位逾一紀,國本未立,未有敢深言之者,咨夔乞擇宗室子養之,並為濟王立後。
(節選自《宋史·洪咨夔傳》)
【注】①宋代入翰林學士院而未授學士職者稱“直院”。②台察:御史台察院的簡稱。御史台是唐代中央設定的相對獨立的監察機構,御史台以御史大夫為長官,兩位御史中丞為輔佐,下設台院、察院、殿院。
4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A.崔與之帥淮東,辟置幕府 辟:開闢
B.咨夔亟詣壽雋言曰 亟:立即,迅速
C.如唐魏博故事,使無輕量中國心 故事:舊例,先例
D.比徇私成俗,化實未更 比:近來
5.以下各組句子中,全都表現洪咨夔敢於直言的一組是(3分)
①授南外宗學教授,以言去
②金人果來犯,某當身任之
③今當開誠心、布公道,合西南人物以濟國事
④江油之民歲戍邊,復苦運餉,為請於制、漕司免之
⑤時咨夔口瘍已深,復上疏謂當引咎悔過
⑥比徇私成俗,化實未更,所恃以一公鑠萬私者,獨陛下耳
A.①③⑥ B.①④⑤ C.②③④ D.②⑤⑥
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.嘉定中,崔與之主管淮東安撫司事,籌劃邊防。時金人南侵六合,揚州形勢危急,咨夔獻策, 金人得知揚州防備嚴密,不攻而遁。
B.後為成都路通判,洪咨夔拒不阿附崔與之;江油一帶的百姓因苦於戍邊和運糧之苦,他就請
制置、漕運司免除了這些苦役。
C.洪咨夔彈劾剛進入御史台察院的王定,主要是因為他詆毀蔣重珍,朝廷貶謫王定後,洪咨夔 也隨之被提拔。
D.皇上 在位十二年,風俗沒有太大的改變,在大臣們無人敢上書直言的情況下,洪咨夔上奏章,給皇上指出了徇私成風的惡俗。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語(10分)
①州歲貢麩金,率科礦戶,咨夔曰:“將奉上乃厲民乎?”出官錢市之。 (5分)
②後擢殿中侍御史,會王定入台察,力詆蔣重珍,咨夔乃按定疾視善良,乞罷之。 (5分)
參考答案
4.(3分) A 辟:徵召。
5.(3分)A②說明洪咨夔敢於擔當責任;④說明洪咨夔為民請命;⑤是說洪咨夔借病急流勇退。
6.(3分)B江油一帶的百姓苦於戍邊和運糧之苦,洪咨夔請求免除這件事發生在他做龍州知州時,而不是“為成都路通判”時。
7.(10分)
(1)龍州每年進貢碎金,全都征自礦戶,洪咨夔說:“只為進貢竟然損害老百姓嗎?”拿出官府的錢來上交。
評分建議:5分。“歲、“率”、“乃”、“市” 各1分,句意通順1分。
(2)後來升任殿中侍御史,恰逢王定進入御史台察院,極力詆毀蔣重珍,洪咨夔於是查辦王定鄙視良善,請求罷免他。
評分建議:3分。“擢”、“ 會”、“ 詆”、“ 按”各1分,句意通順1分。
參考譯文
洪咨夔,字舜俞,於潛縣人。嘉定元年考中進士,授官如皋主簿,不久做了饒州教授。著寫《大治賦》,樓鑰非常看重他。又授官南外宗學教授,因敢於直言而離官。母親病 故,服孝期滿,參加博學宏詞科考,直院莊夏舉薦他來代替自己。
崔與之主管淮東安撫司事,徵召洪咨夔入幕府,邊防事無巨細都盡心竭力。丘壽雋代替崔與之做邊帥,金兵南侵六合,揚州關閉城門派人把守,咨夔立即前往拜見丘壽雋,對他說:“金兵害怕攻擊,一定不能到達揚州,竟先自己向人示弱,(這樣做)不只淮左人心浮動,金兵也將因此會自侍強大前來進攻。只應當讓哨探遠去,減少明哨設定,兵馬不動,聲張外援將要到來,大開城門,像平時那樣安寧。如果金兵果然來進犯,我將親身作戰。”丘壽雋非常慚愧,謝罪不已。不久,金兵果然逃跑。山陽兼帥事青州的張林清獻出二十萬緡銅錢,洪咨夔認為應當把這些錢財用來就地犒勞大軍,就像唐朝時魏博的做法,使他們不輕易看輕中原地區的軍心。丘壽雋於是讓他們交出一半,張林清也不再來。
崔與之主管成都安撫司事,向皇帝請求,授予洪咨夔籍田令、通判成都府等官職。崔與之做制置使,首先發文讓洪咨夔靠近自己,洪咨夔辭謝說:“現在應當開誠布公,聯合西南人才來成就國家大事。”最終也沒有接受,只是以通判職事的身份往來效忠,蜀地人非常尊崇他。不久做了龍州知州。龍州每年進貢碎金,全都出自礦戶,洪咨夔說:“只為進貢竟然損害老百姓嗎?”拿出官府的錢來上交。江油的老百姓每年戍守邊地,苦於運送糧餉,洪咨夔為他們向制置、漕運司請求免除了戍邊和運糧苦役。毀掉鄧艾的祠堂,重建諸葛亮祠,告訴當地的百姓:“不要侍奉仇人而忘記了恩人。”
後來升任殿中侍御史,恰逢王定進入御史台察院,極力詆毀蔣重珍,洪咨夔於是查辦王定鄙視良善,請求罷免他。過了三天,王定被貶謫,而提拔洪咨夔為中書舍人,不久又暫代吏部侍郎,同真德秀一起掌管貢選,隨後又兼任直學士院。當時洪咨夔口瘍病非常厲害,上書請求辭職在家悔過,並乞求守祠堂。皇帝說:“你在朝堂之上有很多益處,為何輕言離去?”皇帝勉勵他讓他留下來,升任吏部侍郎兼給事中。上奏說:“近來徇私之風成俗,教化實際上還沒有改變,所靠的就是把公家的分給個人,這隻有陛下您啊,並且喜好音樂到處建設,親近身邊的人,保護老臣,好像不能無所牽累。”皇上在位超過十二年,國家的根本未能建立,不曾有敢於直言的,洪咨夔請求選宗室中孩子養育起來,並給濟王立後。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。