《傅顯迂緩》閱讀答案及原文翻譯

傅顯迂緩
傅顯喜讀書,頗知文義,亦稍知醫藥,性情迂緩,望之如偃蹇老儒。一日,雅步行市上,逢人輒問:“見魏三兄否?”或指所在,雅步以往。比相見,喘息良久。魏問相見何意,曰:“適在苦水井前,遇見三嫂在樹下作針黹,倦而假寐。小兒嬉戲井旁,相距三五尺耳,似乎可慮。男女有別,不便呼三嫂使醒,故走覓兄。”
魏大駭,奔往,則婦已俯井哭子矣。
夫僮僕讀書,可示佳事。然讀書以明理,明理以致用也。食而不化,至昏聵僻謬,貽害無窮,亦何貴此儒者哉!
(出自清·紀昀《閱微草堂筆記》)
寓意
不能墨守成規,要學會靈活變通。
學知識不能死板,要活學活用。
讀書是用來明理的,明白了道理是用來指導生活的。若是死讀書不懂變通,那么即使是“大儒”又有什麼用呢?
閱讀練習
(1)亦稍知醫藥(稍:稍微
(2)或指所在(或:有的人)
(3)比相見,喘息良久(良久:許久)
(4)似乎可慮(慮:危險)
請找出文中關於傅顯迂腐、恪守禮教的描寫。
答:“男女有別,不便呼三嫂使醒,故走覓兄”“雅步行市上”“雅步以往”“性情迂緩,望之如偃蹇老儒”,“見魏三兄否?”。
你認為傅顯不直接叫醒三嫂,而最終導致孩子落井的原因是什麼?
答:因為他墨守成規,不懂變通。認為男女有別,便不叫醒三嫂。
注釋
1.雅步:從容安閒地行走。雅:美好不粗俗。
2.比:等到。
3.適:剛才。
4.假寐:小睡,打盹。
5.慮:擔憂
6.或:有人。
7.走:跑。
8.覓:尋找
9.大駭:非常吃驚。
10.可:值得。
11.針黹(zhǐ):針線活。黹:縫紉,刺繡。
12.偃蹇(yǎnjiǎn):傲慢。
13.使:讓。
14.迂:迂腐。
譯文
奴僕傅顯,喜歡讀書,很懂文學。他也稍微知道(些)醫藥(知識),性情迂腐而遲緩,看上去如同(一個)迂腐萎靡的老學士。一天,(傅顯)邁著優雅的步伐行走在市場上,逢人就問:“看見魏三哥沒有?”有的人指示(魏三)在什麼地方,(傅顯就)又邁著優雅的步履前往。 等到相見,傅顯喘息半天。(魏三)問他見(自己)有什麼事,傅顯說:“剛才在枯水井前,遇見三嫂在樹下做針線活困了在打盹。小孩在井旁嬉戲,相距大概只有三五尺,似乎有危險。(因)男女有別,(我)不便叫醒三嫂,所以跑來找您。”
魏三大驚跑去,婦人已經趴在井口哭兒子了。
奴僕讀書,可以顯示出(是件)好事。但讀書是用來明理的,明理是用以實用的。食而不消化(學不致用),(反而)致使糊塗乖僻,貽害無窮,又看重這種學士幹嗎啊!

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《傅顯迂緩》閱讀答案及原文翻譯0
《傅顯迂緩》閱讀答案及原文翻譯