《善呼者》閱讀答案及原文翻譯

善呼者
昔者公孫龍在趙之時,謂弟子曰:“人而無能者,龍不能與游。”有客衣褐帶索而見曰:“臣能呼。”公孫龍顧謂弟子曰:“門下故有能呼者乎?”對曰:“無有。”公孫龍曰:“與之弟子籍!”後數日,往說燕王。至於河上,而航在一汜(通‘涘’,讀音sì,河岸)。使善呼者呼之,一呼而航來。
故曰:“聖人之處世,不逆有伎能之士。”
(《淮南子·道應訓》)
注釋:①公孫龍:戰國時趙人,姓公孫,名龍,字子秉,名家代表人物。②汜:河岸。
1、下面是從古國語詞典中查出的“游”字的4個義項,請為“龍不能與游”的“游”字選擇一個正確的義項。()
A、遊玩,遊覽 B、遊歷,遊學 C、交往,交際 D、遊走,遊動
2、下列句中加點詞解釋不正確的一項是( )
A、有客衣褐帶索而見曰(衣服) B、公孫龍顧謂弟子曰(回頭)
C、門下故有能呼者乎(原本,原先) D、往說燕王(遊說,勸說)
3、對下面句子的翻譯正確的一句是( )
與之弟子籍。
A、和他的弟子一起登記。 B、給他弟子的身份。
C、和他弟子籍貫相同。 D、給他弟子的書籍。
4、請對“公孫龍”(或“善呼者”)的所作所為,作一簡評。
1、C
2、A
3、B
4、例如:①公孫龍知人善任,廣納賢才,能用人之長。②善呼者為謀求職業,勇於自薦,以發揮自己的才能。③公孫龍收羅“雞鳴狗盜”之徒,浪費了人力資源,助長了人浮於事的風氣。(任選一個人物發表看法,言之成理即可)
翻譯
從前公孫龍在趙國的時候,對弟子說:“沒有才能的人,(我)公孫龍不會和他交往的。”有個穿粗布衣服用繩索當衣帶的訪客求見並說:“我善於呼喊。”公孫龍回頭環顧弟子問道:“(我的)門下原來有善於呼喊的人嗎?”回答說:“沒有。”公孫龍說:“給他弟子的身份吧!”數天以後,(公孫龍)前往勸說燕王。來到河邊,但是渡船在河對岸。(公孫龍)讓善於呼喊的人呼叫渡船,一叫渡船就過來了。
所以說:聖人處世,也不能拒絕有一技之長的人。
詞解
1.龍不能與游——游:交往,交際
2.公孫龍顧謂弟子曰——顧:回頭看,環顧
3.門下故有能呼者乎——故:原本,原先
4.往說燕王——說:遊說,勸說
5.有客衣褐帶索而見曰——衣:穿著
6.航在一汜——汜:通“涘”,水邊;河岸
7.門下:弟子。
8公孫龍;戰國時趙人,哲學家。姓公孫,名龍,字子秉,名家代表人物。
9籍:登記名冊。
10.河下:河岸。
11.航:指船。
12.逆:指拒絕。
13.伎:通“技”,技能,技巧,技藝。
對文中人物看法
1、善呼者:
(1)為謀求職業,勇於自薦.
(2)能夠充分發揮自己的才能。
2、公孫龍:
(1)知人善任
(2)能用人之長
(3)廣納賢才
(4)也可說公孫龍收羅“雞鳴狗盜”之徒,浪費了人力資源,助長了人浮於事的風氣。
3、或許每個人都有自己的長處,我們要合理加以利用。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《善呼者》閱讀答案及原文翻譯0
《善呼者》閱讀答案及原文翻譯