在京與友人文言文翻譯
在京與友人文言文翻譯
在京與友人一文文筆洗鍊,設色巧妙。下面就隨小編一起去閱讀在京與友人文言文翻譯,相信能帶給大家啟發。
在京與友人文言文
燕市帶面衣,騎黃馬,風起飛塵滿衢陌。歸來下馬,兩鼻孔黑如煙突。人馬屎和沙土,雨過淖濘沒鞍膝。在姓競策蹇驢,與官人肩相摩。大官傳呼來,則疾竄避委巷不及,狂奔盡氣,汗流至踵,此中況味如此。
遙想江村夕陽,漁舟投浦,返照入林,沙明如雪,花下曬網罟。酒家白板青簾,掩映垂柳,老翁挈魚提瓮出柴門。此時偕三五良朋,散步沙上,絕勝長安騎馬沖泥也。
在京與友人文言文翻譯:
在京城街市上帶著面衣(古代遮面的一種服飾),騎著黃馬,風吹塵土滿街飛揚。回來下馬,兩個鼻孔像煙囪一樣黑。人馬糞和沙土混合在一起,下雨之後泥淖淹沒膝蓋和馬鞍,百姓爭著揮鞭趕驢,與做官的人肩膀相互摩擦。大官傳令帶來,就飛速逃到小巷唯恐不及,用盡力氣狂奔,汗水一直流到腳後跟。其中的境況滋味就是這樣。回想夕陽下的江邊小村,捕魚的船回到水邊,夕陽返照進樹林,沙灘像雪一樣潔白;在花叢下曬著漁網,酒家有未上漆的門板和青青的`幌簾,垂柳相互掩映,老人提著魚和酒瓮走出柴門。這時與三五個朋友相伴,在沙灘上隨意走走,大大的勝過在都城騎著馬在泥中行進了。
在京與友人的字詞翻譯:
(1)燕市:指明代首都北京,它原為春秋時燕國都城薊。面衣:古代遮面的一種服飾。
(2)衢陌:通道及田間小路,這裡指大街小巷。
(3)煙突:煙囪。
(4)蹇驢:跛腳的驢子。
(5)委巷:曲巷,小巷。疾竄:飛速
(6)踵:腳跟
(7)網罟(gǔ):漁網。
(8)白板:指沒有上漆的本色木板。青簾:酒帘。
(9)長安:代指京都北京。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
“杜預字元凱,京兆杜陵人也”閱讀答案解析及翻譯
2022-06-12 07:21:09
盤點高考文言文直譯和意譯的關係
2022-11-08 03:39:43
王陽明《答顧東橋書》原文及翻譯
2021-10-27 20:16:58
孟子文言文閱讀附答案
2022-12-18 03:10:51
文言文《口技》的教學解讀
2022-08-02 04:28:00
國中語文文言文通假字
2023-01-02 01:02:54
田舍翁文言文閱讀練習
2023-02-14 22:26:43
“傅宗龍,字仲綸,雲南昆明人”閱讀答案解析及翻譯
2022-05-03 15:59:32
高考文言文背誦方法
2023-04-28 22:19:22
頑猴見巧文言文翻譯
2023-02-23 03:24:46
《宋書·沈演之傳》原文及翻譯
2022-11-08 14:52:20
班超字仲升文言文解釋
2023-02-18 15:33:50
楚人獻魚文言文的練習以及答案
2023-05-27 03:27:58
《觀潮》文言文翻譯
2023-01-02 03:40:44
退休賦文言文欣賞
2022-05-18 18:47:12
最新中考語文文言文練習題之鄧攸棄兒保侄
2022-06-19 23:58:19
《墨子·魯問》原文及翻譯
2021-12-25 17:23:31
“暢師文,字純甫,南陽人”閱讀答案解析及翻譯
2022-09-19 10:33:26
趙母訓子文言文翻譯
2022-10-30 20:58:45
《孟子·滕文公章句下》閱讀答案及原文翻譯
2023-03-08 23:42:12