《范仲淹作墓誌》原文翻譯及閱讀答案
范仲淹作墓誌
范文正公嘗為人作墓誌,已封將發,忽曰:“不可不使師魯①見之。”明日以示尹。師魯曰:“君文名重一時,後世所取信,不可不慎也。今謂轉運使為都刺史,知州為太守,誠為清佳,然今無其官,後必疑之,此正起俗儒爭論也。”希文憮然曰:“賴以示予,不然,吾幾失之。”
(畢仲詢《幕府燕閒錄》 )
【注釋】①師魯:尹洙的字。
【試題】
1.解釋下列句中加點的詞。
①范文正公嘗為人作墓誌( )
②賴以示予( )
2.翻譯下列句子。
君文名重一時,後世所取信,不可不慎也。
3.回答下列問題。
①范仲淹有遠大的抱負,體現在他曾說的“ __ , ”一句中。
②尹洙對范仲淹說這樣的話的用意是什麼?
【參考答案】
1.①曾②給······看
2.君文名重一時,後世所取信,不可不慎也。
3.①先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。
②寫文章要對後人負責,一定要認真、慎重。著名文人的文章,會被後人作為可信的史料,所以應該謹慎。
(2012年山東省威海市中考語文試題)
【譯文】
范仲淹曾替人寫墓志銘,當他寫畢封好剛要傳送時,忽然想到:“這篇銘記不能不給尹洙(字師魯)看看。”第二天,他把銘文交給尹洙過目,尹洙看後說:“你的文章已經很出名,後代人會以你的文章為典範,因此,不可不謹慎啊。現在你把轉運史寫作都刺史,知州寫成了太守(漢代官名),雖然是屬於清雅古雋的說法,但現卻沒有這些官職名稱,後代必然會產生疑惑,這正是引起庸俗文人所爭論的原因呵。”范仲淹聽了,頗有感嘆地說:“多虧請你看了,否則,我差一點要失誤啊。”
啟示
寫作要嚴謹求實,實事求是,虛心聽取別人的意見。不驕傲自滿。考慮要周到,既不瞻前顧後,又能顧及到方方面面,這才是一個有實力、有智慧的才子!
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
課外文言文練習題附參考答案
2022-10-20 11:06:43
高帝求賢詔文言文翻譯
2022-09-03 11:19:02
曹沖稱象的文言文翻譯
2022-09-12 15:49:45
《詹懋舉以工為師》文言文練習及答案
2023-01-13 13:45:57
《鄒容傳》原文及翻譯
2021-02-01 13:36:46
高一語文文言文學習方法
2023-02-23 22:04:03
虎丘記文言文知識點歸納
2022-07-20 05:46:58
文言文翻譯滿分技巧盤點
2022-12-08 00:24:08
《舊五代史·克寧傳》原文及翻譯
2022-08-09 18:33:15
心術文言文原文及翻譯
2023-05-25 01:30:21
《宋史·周淙傳》原文及翻譯
2021-08-26 02:21:37
《史記·張廷尉釋之者》原文及翻譯
2021-06-07 23:45:25
柳宗元《永之氓鹹善游》閱讀答案及原文翻譯
2022-06-10 14:50:52
文言文常用實詞義項
2022-12-29 20:42:10
吾鄉呂徽之先生文言文閱讀練習及答案
2022-07-26 12:58:43
杜甫《又呈吳郎》原文及翻譯
2021-11-03 17:37:31
病梅館記文言文翻譯
2022-11-12 12:27:42
七年級語文文言文課文譯文
2022-10-25 11:46:19
《晉書·謝玄傳》原文及翻譯
2022-12-16 14:15:42
《南齊書·江謐傳》原文及翻譯
2022-08-03 14:33:52