《不記人過》閱讀答案及原文翻譯

呂蒙正不記人過
原文
呂蒙正相公①不喜記人過。初參知政事②,入朝堂,有朝士③於簾內指之曰:“是⑾小子亦參政耶?” 蒙正佯為不聞而過之。其同列④怒,令詰其官位姓名,蒙正遽止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問⑤。蒙正曰:“一⑥知其姓名,則終身不能復忘,固不如無知也。不問之,何損?” 時人皆服其量⑦。
(選自宋·司馬光《涑水紀聞》,略有改動)
1. 解釋句中加點詞語
(1)不喜記人過 (2)佯為不聞 (3)令詰其官位姓名 (4) 遂止之
2.解釋下列句中加點的詞。
①不喜記人過()
②是小子亦參政耶()
③蒙正佯為不聞而過之()
④蒙正遽止之()
3.下列句中的“之”所指的對象是誰?請用直線連線起來。
①有朝士於簾內指之曰A同列
②蒙正遽止之B朝士姓名
③不問之何損C呂蒙正
4.用現代漢語翻譯文中畫線的A、B兩個句子。
A:蒙正佯為不聞而過之
B:時皆服其量
5.本文讚揚了呂蒙正怎樣的品格?從呂蒙正身上我們得到哪些啟示?
參考答案:
1.(1)過失、過錯 (2)假裝 (3)責問 (4)制止
2.①過錯②這③假裝④立刻,急忙
3.①——C②——A③——B
4.A:呂蒙正假裝沒聽見就走過去了。B:當時的人都佩服他的度量大。
5.讚揚了呂蒙正不記人過的品格。在日常生活中,對別人應有寬宏大度,不計個人得失的胸懷。
譯文
宰相呂蒙正不喜歡記著別人的過失。他出任參知政事,進入朝堂時,有一位同朝官員在朝堂簾內指著呂蒙正說:“這小子也能當上副宰相?”呂蒙正裝作沒有聽見走過去了。呂蒙正同在朝廷做官的臣子聽見這件事非常憤怒,下令尋問那個人的官位和姓名,呂蒙正急忙制止了(同事的行為),不讓(那位同事)查問。下朝以後,他的同事們仍然憤憤不平,後悔當時沒有徹底追究。呂蒙正則說:“一旦知道那個人的姓名;就終身不能忘記,因此還不如不知道那個人的姓名為好。不去追問那個人的姓名,對我來說又有什麼損失呢?”當時的人都佩服呂蒙正的度量。
注釋
⒈相公:古代對宰相的稱呼。
⒉參知政事:副宰相。
⒊朝士:有資格入朝廷的中央官吏。
⒋同列:同在朝廷做官的同事。
⒌窮問:徹底追究。窮,窮盡,完結。問,追究。
⒍量:度量,氣量。
⒎過:過失,過錯。
⒏止:制止。
⒐窮:徹底,到底。
10.記:記著。
11.是:這。
12.遂:於是就。
13.詰(jie):追問,責問。
14.固:還。
15.佯:佯裝,假裝。
主題與啟示
在日常生活中,對別人應該寬宏大度,擁有不記個人得失的胸懷。
相關評價
呂蒙正是一個正直敢言而又心胸寬廣的人。像這樣心胸寬廣的人是一個可塑之才,不會因為與別人斤斤計較而得罪別人,使人厭惡。
人物品質
呂蒙正為人正直,襟懷坦白,不喜歡記著別人的過失尋機報復。有胸懷,更有智慧。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《不記人過》閱讀答案及原文翻譯0
《不記人過》閱讀答案及原文翻譯