唐甄《室語》“唐子曰:“大清有天下,仁矣”閱讀答案及原文翻譯

唐子曰:“大清有天下,仁矣。自秦以來,凡為帝王者皆賊也。”妻笑曰:“何以謂之賊也?”曰:“今也有負 數匹布或擔數斗粟而行於塗者,或殺之而有其布粟,是賊乎,非賊乎?”曰:“是賊矣。”
唐子曰:“殺一人而取其匹布斗粟,猶謂之賊;殺天下之人而盡有其布粟 ,而反不謂之賊乎?三代以後,有天下之善者莫如漢,然高帝屠城陽,屠潁陽,光武帝屠城三百 。使我而事高帝,當其屠城陽之時,必痛哭而去之矣;吾不忍為之臣也。”
妻曰:“當大亂之時,豈能不殺一人而定天下?”唐子曰:“定亂豈能不殺乎?古之王者,有不得已而殺者二:有罪,不得不殺;臨戰,不得不殺。有罪而殺,堯舜之所不能免也;臨戰而殺,湯武之所不能免也;非是,奚以殺為?若過里而墟其里,過市而竄其市,入城而屠其城,此何為者?大將sha6*人,非大 將殺之,天子實殺之;裨將sha6*人,非裨將殺之,天子實殺之;卒伍sha6*人,非卒伍殺之,天子實殺之;官吏sha6*人,非官吏殺之,天子實殺之。sha6*人者眾手,實天子為之大手。天下既定,非攻非戰,百姓死於兵與因兵而死者十五六。暴骨未收,哭聲未絕,目眥未乾,於是乃服袞冕,乘法駕,坐前殿,受朝賀,高官室,廣苑囿,以貴其妻妾,以肥其子孫,彼誠何心而忍享之?若上使我治sha6*人之獄,我則有以處之矣。匹夫無故 而sha6*人,以其一身抵一人之死,斯足矣;有天下者無故而sha6*人,雖百其身不足以抵其殺一人之罪。是何也?天子者,天下之慈母也,人所仰望以乳育者也,乃無故而殺之,其罪豈不重於匹夫?&rdquo
(節選自清代唐甄《室語》)
5. 對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是 ( )
A.或擔數斗粟而行於塗者 塗:道路 B.若過里而墟其里 墟:廢墟
C.裨將sha6*人,非裨將殺之 裨:副的,偏 D.若上使我治sha6*人之獄 獄:案件
6. 下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是( )
A.擔數斗粟而行於塗者 必痛哭而去之矣
B. 而反不謂之賊乎當其屠城陽之時
C.有天下之善者莫 如漢 天子者,天下之慈母也
D. 於是乃服袞冕,乘法駕 乃無故而殺之
7.下列對原文有關內容的分析和概括,說法正確的一項 ( )
A. 作者從身邊的例子說起,借用sha6*人而非法占有他人布粟的盜賊一例類比,清晰明了地提出自己的觀點:所有的帝王奪取天下,都是非仁義的盜賊行為。
B. 即使是最仁義的漢朝,光武帝曾經tu6*殺城陽、潁陽,高帝屠城三百,如果讓作者侍奉這些君主,因為不忍心,作者一定會痛哭離去。
C. 作者認為堯舜、湯武的sha6*人行為都是不得已而為之,而自秦到清朝的帝王為了謀求自己的一己之私,置天下黎民百姓的生死於不顧。
D. 天子是天下仁慈的母親,是人們仰望而希望得到哺育的人,如果無緣無故殺掉他,那么這個人的罪孽比一般(殺害他人的)人要重。
8.把文言文閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)殺天下之人而盡有其布粟,而反不謂之賊乎?(3分)
(2)非是,奚以殺為?(3分)
(3)雖百其身不足以抵其殺一人之罪。(4分)
參考答案
5、B (墟:名詞的使動用法,使……變成廢墟)
6、A (A而:修飾 B之:人稱代詞“他”/結構助詞“的”
C者:……的(朝代)/表判斷 D 乃:就/竟然)
7、C (A、省略重要前提,原文中說“自秦以來,凡為帝王者皆賊也”,擴大了作者批評的對象;B、張冠李戴,“高帝”和“光武帝”交換位置;D、主客顛倒,“無故而殺之”中的“之”指代百姓。)
8、(1)(3分)殺死天下人並且全部占有他們衣物和糧食,卻反而不稱他為賊嗎?
(“布粟”,衣物和糧食,翻譯為“財富”也給分,1分;“而”翻譯出轉折關係,1分;句意1分)
(2)(3分)如果不是這兩種情況,為什麼要sha6*人呢?
(翻譯出假設,1分;是,指代“這兩種情況”,1分;“奚以……為”,翻譯為“為什麼……呢”,1分)
(3)(4分)即使讓他死一百次也不能夠用來抵償他殺一個人的罪行。
(雖,即使,1分;百,數詞的使動用法,“使……死一百次”,1分;抵,“抵償、補償”,1分,句意1分)
【參考譯文】
唐子說:“大清占有天下,是仁德的。自從秦朝以來,凡是做帝王的都是盜賊。”妻子笑著說:“為什麼你稱他們是賊呢?”唐子說:“現在有一個背著幾匹布或者擔著幾斗粟米的人走在路上,有人殺了他並且劫走了他的布匹和粟米,這個人是賊呢,不是賊呢?”妻子說“這的確是賊。”
唐子說:“殺一個人,拿走他的布匹糧食,還被稱為賊;殺死天下人並且全部占有他們的衣物和糧食,卻反而不稱他為賊嗎?夏商周三代以後,治國有仁道的朝代沒有超過漢代的,但當年漢高祖卻屠城陽、屠穎陽,光武帝屠城三百。假如我是漢高祖的屬下,他屠城陽的時候,我一定會痛哭而離開他;假如我是光武帝屬下,當他tu6*殺第一座城時,我一定會痛哭而離開他。我不忍心做他們的臣子。”
唐子妻說:“當天下大亂的時候,怎么能不殺一人而平定天下呢?”
唐子說:“要平定天下之亂怎么能不sha6*人呢?古代的君王,只在兩種情況下才不得已sha6*人:一是這個人犯了死罪,不得不殺;二就是面臨戰爭,不得不殺。犯了死罪的人,堯舜也不能赦免他;面臨戰爭的時候,商湯、周武王也無法避免。如果不是這兩種情況,為什麼要sha6*人呢?如果經過一個村莊,就把這個村莊變成廢墟,經過一個城鎮,就驅逐這個城鎮的居民,進入一個城市就tu6*殺城中的百姓,這是什麼行為?大將sha6*人,不是大將殺的,實際是天子殺的:偏將sha6*人,也不是偏將殺的,實際也是天子殺的;士兵sha6*人,也不是士兵殺的,實際也是天子殺的;官吏sha6*人,也不是官吏殺的,實際也是天子殺的。sha6*人的具體的殺手很多,實際天子是最大的那隻手。天下已經安定了,不再攻殺作戰,可是死於戰爭和因戰爭而死的老百姓占十分之五六。死者暴露的屍骨還沒掩埋,百姓的哭聲還沒有停歇,眼眶的淚水還沒有擦乾。在這樣的時候,天子卻穿戴禮服禮帽,乘著威嚴的車駕,坐在宮殿前,接受群臣的朝賀。蓋起巍峨的宮殿,建立廣闊的苑囿,來使他的妻妾尊貴,來使他的子孫富有,他是什麼樣的存心而忍心如此享受。如果上天使我處置sha6*人的案件,我就有辦法對付他了。如果平常人無故sha6*人 ,用他一命抵償一人之死,這就夠了;如果掌有天下的人,無故而sha6*人,那么即使讓他死一百次也不能夠用來抵償他殺一個人的罪行。這為什麼呢?天子是天下人的慈母,是人們仰望且希望得到養育的人,可是他卻 無故殺了他們,他的罪過難道不比常人更重嗎?

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

唐甄《室語》“唐子曰:“大清有天下,仁矣”閱讀答案及原文翻譯0
唐甄《室語》“唐子曰:“大清有天下,仁矣”閱讀答案及原文翻譯