“源乾曜,相州臨漳人”文言文閱讀試題及翻譯
源乾曜,相州臨漳人。乾曜第進士。神龍中,以殿中侍御史黜陟江東,奏課最,頻遷諫議大夫。景雲後,公卿百官上巳、九日廢射禮,乾曜以為:“聖王教天下必制禮以正人情。君子三年不為禮,禮必壞;三年不為樂,樂必崩。古之擇士,先觀射禮,非取一時樂也。夫射者別邪正觀德行中祭祀辟寇戎古先哲王莫不遞襲。比年以來,射禮不講,所司丱①費,而舊典為虧。臣愚謂所計者財,所虧者禮,故孔子不愛羊而存禮也。大射謂春秋不可廢。”
開元初,邠王②府吏犯法,玄宗敕左右為王求才長史,太常卿姜晈薦乾曜,自梁州都督召見,神氣爽澈,占對有序,帝悅之,擢少府少監,兼邠王府長史。累進尚書左丞。四年,拜黃門侍郎、同紫微黃門平章事。
會帝東幸,以京兆尹留守京師。治尚寬簡,人安之。居三年,政如始至。仗內③白鷹因縱失之,詔京兆督捕,獲於野,絓榛死。吏懼得罪,乾曜曰:“上仁明,不以畜玩置罪,苟其獲戾,尹專之。”遂入自劾失旨。帝一不問,眾伏其知體而善引咎。
八年,復為黃門侍郎、同中書門下三品,進位侍中。建言:“大臣子並求京職,俊軿④率任外官,非平施之道。臣三息俱任京師,請出二息補外,以示自近始。”詔可。乃以子河南參軍弼為絳州司功,太祝潔為鄭尉。詔曰:“乾曜身率庶寮以讓,既請外其子,又復下遷。《傳》不云乎:‘范宣子讓,其下皆讓。’‘晉國之人,於是大和’,道之或行,仁豈遠哉。令文武官父子昆弟三人在京司者,分任於外。”由是公卿子弟皆出補。
帝嘗自較其考,與張說偕賜。時議者言:“國執政所以同休戚,不崇異無以責功。”帝乃詔中書、門下共食實戶三百,堂封⑤自此始。東封還,為尚書左丞相,兼侍中。帝幸東都,以老疾不任陪扈。卒,贈幽州大都督。
乾曜性謹重,其始仕已四十餘,歷官皆以清慎恪敏得名。為相十年,與張嘉貞、張說、李元紘、杜暹同秉政,居中未嘗廷議可否事,晚節唯唯聯署,務為寬平惇大,故鮮咎悔。姜晈為嘉貞所排,雖得罪,訖不申救,君子譏焉。
(選自《新唐書·卷一百二十七·列傳第五十二》,有刪改)
【注】①丱:kuàng,通“曠”,吝惜。②邠王:李守禮,唐高宗李治之孫,封邠王③仗內:皇宮中的教坊。④俊軿píng:才智出眾者。⑤堂封:宰相的封邑。
4.對下列句子中加點的詞語的解釋,不正確的一項是(3分)
A.比年以來 比:近
B.治尚寬簡 尚:崇尚、推崇
C.臣三息俱任京師 息:休息、離職
D.君子譏焉 譏:譴責
5.對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.夫射者/別邪正/觀德行/中祭祀/辟寇戎/古先哲王莫不遞襲。。
B.夫射者別邪正/觀德行/中祭祀/辟寇戎/古先哲王莫不遞襲。
C.夫射者/別邪正/觀德行/中祭祀/辟寇戎/古先哲/王莫不遞襲。
D.夫射者別邪正/觀德行/中祭祀/辟寇戎/古先哲/王莫不遞襲。
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.源乾曜生性謹慎持重。為官四十多年,不管在什麼職位上,都以清廉慎重盡職勤勉聞名,皇帝親自考核官員政績,他也是表現最為突出的,並因此受到獎勵。
B.源乾戳忠心為國,積極進言。針對當時射禮廢弛,他建議恢復射禮;針對大臣們的兒子都在京城任職,才俊之士卻都外放,主動要求從自己做起,外放兒子。
C.源乾曜敢於擔當。仗肉白鷹丟失,屬吏害怕獲罪,他獨自承擔責任;晚年也經常當廷裁決大事,果敢地簽上自己的名字,很少有過失和讓自己悔恨的事。
D.源乾曜執政崇尚寬鬆簡約。他做京兆尹時,自始至終堅持寬鬆簡約的為政方針,百姓安定,社會和諧。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)上仁明,不以畜玩置罪,苟其獲戾,尹專之。
(2)乾曜身率庶寮以讓,既請外其子,又復下遷。
參考譯文
源乾曜,相州臨漳人。乾曜中進士。在景雲年中(710),任諫議大夫。當時公卿百官三九射禮已久廢,源乾曜卻上疏道:“聖王教天下百姓,必制禮來正人情,人情正則家有孝子,國有忠臣。這一道理經久不衰,因為有理。因此君子三年不為禮,禮法一定會損壞;三年不為樂,樂一定崩壞。竊以為古代擇士,先觀射禮,來看清其和容之儀,並不是取一時之樂。關於射,可以區別正和邪,觀德行,符合祭祀,打擊敵人。古代聖王沒有哪一個不相承襲的。臣竊見數年以來,射禮已廢,有的因有關部門吝惜費用,便使大射有虧。臣愚以為所費的是財,所保全的卻是禮。所以孔子說:‘爾愛其羊,我愛其禮’,現在時代更新,天下清明,臣望大射之禮儀不要廢棄。”
開元初年(713),..王府的官吏中有犯法的。玄宗令左右的人尋求一個能做王府長史的人,太常卿姜皎薦舉源乾曜,說他公正清明有才幹,因此被召見與玄宗交談,源乾曜交談得神清氣爽,對答得有條不紊,玄宗很是賞識,便拜為少府少監,兼..王府長史。不久遷任戶部侍郎、兼御史中丞。沒多久,調任尚書左丞。開元四年冬,源乾曜任黃門侍郎,代理宰相職務。
當時玄宗要去洛陽,以源乾曜為京兆尹,為京師留守,源乾曜治政寬厚簡樸,不嚴但合理。他任京兆尹三年,政令始終如一。曾有仗內白鷹,因放飛時失其所在,玄宗令京兆官員捕捉。沒多久在野外捕獲,但那隻白鷹掛在荊棘中死去,官吏都懼怕得罪,相顧失色。乾曜卻慢慢地說:“事有巧的情況,死也有常理,主上仁明,應當不以此來罪責人。如果一定要處罰,我自認了,不須懼怕。”於是源乾曜便入朝自請失旨之罪,玄宗對所有情況全不問。大家佩服源乾曜臨事不懼怕,並且能引過在己。
開元八年(720)春,又任黃門侍郎,代理宰相。不久又加銀青光祿大夫,升任侍中。過了較長一段時間,源乾曜上疏“:臣見顯要官員的家中都是謀求京中的職務,賢才之士多任外官,王道要公平,不應如此。臣有三男都在京城任職。望調出二人為外官,來協調均平之道。”玄宗同意這意見,於是把他的兒子源弼由河南府參軍調出任絳州司功,源薭由太祝調任鄭尉。玄宗同時還下旨“:源弼等人的父親在朝廷任要職,但很是謙虛嚴己,他擔心的是在官吏之中不能用才失序,帶頭顯謙讓之德,請求將自己的二子調外職。左傳中不是說過嗎‘:晉范宣子讓,其下皆讓。’‘晉國之人,於是大和。’道之能行,仁哪裡會遠呢?”因此令文武百官父子兄弟三人並在京師任職的,隨自己通容,依年齡資歷處理,由此公卿子弟有一百餘人由京官調出。不久,又有上書者,認為“國之執政,休戚相關,若不稍加恩寵,怎么能讓他們盡心盡力呢”?開元十年(722)十一月,玄宗下旨凡中書門下均共食實封三百戶。這一實封是由源乾曜和張嘉貞開始的。
源乾曜後又從玄宗東往泰山封禪,拜尚書左丞相,仍兼侍中。乾曜在執政的十年中,張嘉貞、張說相繼任中書令,源乾曜不與他們爭權,每事必推讓。到李元..、杜暹主持政事,源乾曜便不參議,只是同意簽名而已。當初,源乾曜由姜皎所引薦,才被重用。等姜皎獲罪,被張嘉貞排擠,源乾曜竟然不相救援,當時人們以此譏諷源乾曜。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。