《柳下季存國》“齊攻魯,求岑鼎”閱讀答案及原文翻譯
柳下季存國
原文
齊攻魯,求岑鼎①。魯君載他鼎而往。齊侯弗信而反④之,為非,使人告魯侯曰:“柳下季②以為是,請因受之。” 魯君請於柳下季,柳下季答曰:“君之賂以欲岑鼎③也,以免國也。臣亦有國於此。破臣之國以免君之國,此臣之所難也。”於是魯君乃以真鼎往也。且柳下季可謂能說矣。非獨存己之國也,又能存魯君之國。
閱讀訓練
①岑鼎:魯國寶鼎。 ②柳下季:春秋時魯國一位大夫。③賂以欲岑鼎:等於說“賂以所欲之岑鼎” 賂,送。
1.解釋加框的字詞。(4分)
他 反為於
於是乃說存
2.為上文中出現的“之”的三種用法作舉例說明:(3分)
用法⑴,例句
用法⑵ ,例句
用法⑶ ,例句
3.翻譯句子:“破臣之國以免君之國,此臣之所難也。”(2分)
4.文中柳下季所謂的“臣之國”與“君之國”各指、 。(2分)
參考答案
1.別的返還認為向因此才勸說使……存,保全(0.5分一個)
2.⑴代詞,代鼎齊侯弗信而反之⑵主謂間助詞君之賂以欲岑鼎也⑶結構助詞的破臣之國以免君之國
3.用毀壞我的國家來保全您的國家,這是我所難以做到的。
4.講信用魯國
釋義
①岑鼎:魯國寶鼎。鼎是古代的一種烹飪用具,多為貴族所用。
②柳下季:春秋時魯國一位大夫。
③賂以欲岑鼎:等於說“賂以所欲之岑鼎”。 賂,送。
④反:不相信
⑤乃:於是,就
⑥存:保全,使...生存下來
譯文
從前齊國攻打魯國,目的是要魯國的岑鼎(一種寶鼎).魯國國君獻出別的鼎冒充岑鼎求和.齊國國君不相信,派人告訴魯國國君說:如果柳下季說這個鼎就是岑鼎,我就收下.魯國國君打算讓柳下季出使齊國(告訴齊國國君這就是岑鼎).柳下季對魯國國君說:您把岑鼎看作寶貝,誠信是我的寶貝,現在您打算破壞我的寶貝,成全您的寶貝,讓我很為難啊.魯國國君於是獻出了岑鼎(給齊國).柳下季確實非常懂得說話的藝術。不僅保存了自己的名聲也保住了魯國。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。