“楊震年已五十餘,累遷荊州刺史”閱讀答案及原文翻譯

楊震年已五十餘,累遷荊州刺史,東萊太守。當之郡,道經昌邑,故所舉荊州茂才王密為昌邑令,夜懷金十斤以遺震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜無知者。”震說:“天知,地知,我知,子知,何謂無知者!”密愧而出。
(《資治通鑑》)
 註:累遷:多次升官。昌邑:地名。茂才:秀才。
 1、解釋加點的詞語。
 ①王密為( )昌邑令 ②夜懷金十斤以遺( )震
 2、翻譯句子。
 故人知君,君不知故人,何也?
 3、從這段文字可以看出楊震怎樣的品質
參考答案
1.(1)做,當(2)送給;
2.我(老朋友)了解你,你卻不了解我(老朋友),為什麼?
3.表現清正廉潔(不徇私情的品質。)
二:
9.解釋加點的詞語。
①當之(.到、往 )郡
②夜懷( 懷揣 )金十斤以遺震
③夜懷金十斤以遺(贈與 )震
④故(原來、從前 )所舉荊州茂才王密為昌邑令
10. 下列句中加點的“而”與“密愧而出”中的“而”意義相同的一項是(D )(2 分)。
A.道渴而死
B.後狼止而後前狼又至
C.狼亦黠矣,而頃刻兩斃
D.拔山倒樹而來
11.翻譯句子。
故人知君,君不知故人,何也?
翻譯:我了解你的為人,你怎么不了解我的為人?
12.從這段文字可以看出楊震怎樣的品質?
答案:可看出楊震清正廉明的高尚品質。
譯文:
楊震已經五十多歲了,多次升職做到荊州 刺史、東萊太守。該去赴任時,路過昌邑(地名) ,他曾經推薦過的荊州茂才(秀才)王密正是昌邑縣令, 夜裡揣著十斤黃金來送給楊震。楊震說:老朋友我了解你,你卻不了解我,為什麼?王密說:夜裡沒有 人知道。楊震說:天知,地知,我知,你知,怎么能說沒有知道的!王密慚愧的走了。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“楊震年已五十餘,累遷荊州刺史”閱讀答案及原文翻譯0
“楊震年已五十餘,累遷荊州刺史”閱讀答案及原文翻譯