方孝孺《蚊對》閱讀答案及原文翻譯

蚊對
(明)方孝孺
天台生困暑,夜臥絺帷中,童子持翣①颺於前,適甚就睡。久之,童子亦睡,投翣倚床,其音如雷。生驚寤,以為風雨且至也。抱膝而坐,俄而耳旁聞有飛鳴聲,如歌如訴,如怨如慕,拂肱刺肉,撲股[撍]面。毛髮盡豎,肌rou6*欲顫;兩手交拍,掌濕如汗。引而嗅之,赤血腥然也。大愕,不知所為。蹴童子,呼曰:“吾為物所苦,亟起索燭照。”燭至,絺帷盡張。蚊數千,皆集帷旁,見燭亂散,如蟻如蠅,利嘴飫腹,充赤圓紅。生罵童子曰:“此非吾血者耶?爾不謹,蹇帷而放之入。且彼異類也,防之苟至,烏能為人害?”童子拔蒿束之,置火於端,其煙勃鬱,左麾右旋,繞床數匝,逐蚊出門,復於生曰:“可以寢矣,蚊已去矣。”
生乃拂席將寢,呼天而嘆曰:“天胡產此微物而毒人乎?”
童子聞之,啞而笑曰:“子何待己之太厚,而尤天之太固也!夫覆載之間,二氣絪緼,賦形受質,人物是分。大之為犀象,怪之為蛟龍,暴之為虎豹,馴之為麋鹿與庸狨,羽毛而為禽為獸,裸身而為人為蟲,莫不皆有所養。雖巨細修短之不同,然寓形於其中則一也。自我而觀之,則人貴而物賤,自天地而觀之,果孰貴而孰賤耶?今人乃自貴其貴,號為長雄。水陸之物,有生之類,莫不高羅而卑網,山貢而海供,蛙黽莫逃其命,鴻雁莫匿其蹤,其食乎物者,可謂泰矣,而物獨不可食於人耶?茲夕,蚊一舉喙,即號天而訴之;使物為人所食者,亦皆呼號告於天,則天之罰人,又當何如耶?且物之食於人,人之食於物,異類也,猶可言也。而蚊且猶畏謹恐懼,白晝不敢露其形,瞰人之不見,乘人之困怠,而後有求焉。今有同類者,啜栗而飲湯,同也;畜妻而育子,同也;衣冠儀貌,無不同者。白晝儼然,乘其同類之間而陵之,吮其膏而盬其腦,使其餓踣於草野,流離於道路,呼天之聲相接也,而且無恤之者。今子一為蚊所,而寢輒不安;聞同類之相而若無聞,豈君子先人後身之道耶?”
天台生於是投枕於地,叩心太息,披衣出戶,坐以終夕。
【作者簡介】
方孝孺(1357-1402),字希直,一字希古,號遜志,曾以“遜志”名其書齋,蜀獻王替他改為“正學”,因此世稱“正學先生”。福王時追諡文正。浙江寧海人(寧海古古稱緱城,故時人稱其為“緱城先生”),明代大臣、著名學者、文學家、散文家、思想家。師從“開國文臣之首”的翰林學士(正五品)宋濂,歷任陝西漢中府學教授(從九品1392-1398),翰林侍講(正六品1398-1399),侍講學士(從五品,1399-1400),直至按照《周禮》更定官制,將侍講學士和侍讀學士(皆為從五品)合併為文學博士,並升任文學博士(正五品,1400-1402)。建文年間(1399-1402)擔任建文帝的老師,主持京試,推行新政。在“靖難之役”期間,拒絕為篡位的燕王朱棣(即成祖)草擬即位詔書,剛直不屈,孤忠赴難,被株十族。
【注釋】
[1]天台生:作者自稱。
[2]絺(chī帷)細葛布蚊帳。
[3]翣(shà):扇子。
[4]慕:思念。
[5]噆(zǎn)叮。
[6]飫(yù):飽。
[7]勃鬱:風吹煙迴旋的樣子。
[8]麾:通“揮”,揮舞。
[9]啞(è)爾:笑的樣子。
[10]尤:怨恨。
[11]覆載之間:指天地之間。
[12]二氣:指陰陽二氣。絪縕(yīn yūn):同“氤氳”。這裡指天地之氣如煙雲瀰漫的樣子。
[13]庸狨(rōng):大牛和金絲猴。
[14]羅:捕鳥的網。
[15]黽(měng):金線蛙。
[16]泰:極。
[17]陵:同“凌”,侵侮,欺壓。
[18]盬(gǔ):吸飲。
[19]踣(bó):跌倒,僵仆。
[20]離流:流離,離散。
【譯文】
天台生因為天氣熱而難受。晚上躺在細葛做的蚊帳裡面,童子手裡拿著大扇子在前面揮動,舒服極了,於是就睡著了。過了很久,童子也睡著了,丟掉大扇子,靠在床邊,鼾聲像打雷一般。天台生驚醒過來,以為快要颳風下雨了,抱著自己的膝蓋坐在那裡。不久,耳旁聽到飛動鳴叫的聲音,像是唱歌、又像是在傾訴,像是充滿哀怨、又像是充滿思慕;接著就攻擊天台生的手臂,刺入到他的肉裡面去,撲向他的大腿,咬齧他的臉面,讓天台生毛髮都豎了起來,肌肉也幾乎要顫動。天台生兩手用力合拍,掌心濕濕的、好像是汗水,拿來聞聞,竟是鮮血的腥味啊!天台生嚇一大跳,不知該怎么辦,就用腳踢了踢童子,呼叫他說:“我被小蟲咬得難受,(你)趕緊起來找蠟燭照明。”蠟燭來了,蚊帳全都開了,原來有幾千隻蚊子聚在蚊帳邊。蚊子們看到燭火,四散亂飛,好像一群螞蟻,好像一堆蒼蠅,尖尖的嘴巴、飽飽的肚皮,通體漲大變紅。天台生罵童子說:“這不正是齧吮我血的東西嗎?都是你不謹慎,把蚊帳拉開而放它們進來!況且這些東西是異類,如果好好預防的話,它們又那能害人呢?”童子拔了些蒿草、捆成一卷,就在草端點起火來,煙隨著風迴旋,童子拿著蒿草左右揮來揮去,繞床好幾圈,把蚊子趕到門外去了。童子回報天台生說:“可以好好睡覺了,蚊子都趕走了。”
天台生於是拂拭蓆子,正要睡覺,忽然呼喊老天而感嘆地說:“老天您為什么要生出這種小東西來傷害人呢?”
童子聽了,啞然失笑地說:“您為什麼把自己看得那么重要,又過分又固執地怨恨老天呢!天地之間,陰陽二氣相互作用、產生變化,賦予它形體、授給它本質,使人和物得到了區分。大的動物是犀牛、大象,怪異的動物是蛟龍,凶暴的動物是老虎、花豹,馴服的動物是糜鹿、金絲猴;長羽毛的是飛禽、是走獸,裸體wu6*毛的是人、是蟲;無不都有供養。雖然有大小長短的不同,然而寄託形體在這天地之間,都是一樣的。如果從我們人類的角度來看的話,則會認為人類高貴而動物低賤;如果從天地的角度來看的話,則果真有那個高貴、那個低賤呢?現在我們人類自抬身價,號稱是天地間的主宰者;對待水陸間的物體,有生命的種類,沒有不在高處設下鳥網、在低處設下魚網,山中貢獻、海里供應,蛙、黽都沒法逃命,鴻雁也都沒法隱藏蹤跡;人類所吃的動物,可以說是太多太多了,而動物難道就不可以chi6*人嗎?今晚蚊子動一下嘴巴,您就對老天哀號而加以控訴。假如那些被人類所吃的動物,它們也都向老天哀號控告的話,那么老天要處罰人類,又該怎么辦呢?
“況且動物被人類吃,人類被動物吃,這是不同的種類,還可以說得過去。而且蚊子還對人謹慎畏懼,大白天不敢暴露他們的形跡,躲在看不見的地方來觀察人,乘人疲憊鬆懈的時候,然後才有所謀求啊!現在同樣是人類,吃著米粟、喝著熱湯,這是相同的啊!養活妻女、教育小孩,這是相同的啊!穿戴容貌,也沒有不相同的啊!可是人類卻在大白天裡公然乘著同類有間隙的時候來欺負他,吮吸他們的脂膏和腦髓,讓他們餓倒在草野間,讓他們在道路上流離失所,呼天搶地的聲音連線不斷,也沒有人憐憫他們。現在您一被蚊子咬齧,就立即睡不安穩,知道同類相殘卻好像沒聽見過一樣,這難道是君子先別人後自己的道理嗎?”
天台生於是將枕頭扔到地上,拍打心窩、發出長嘆,披上衣服、走出門口,一直坐到天亮。
【簡評】
本文選自《遜志齋集》卷六。文章以天台生被群蚊叮咬,責罵童子為引子,引出童子的一段尖銳的答話。話中指斥了剝削者比蚊子尤為厲害,“乘其同類之間而陵之,吮其膏而盬其腦,使其餓踣於草野,離流於道路”,血淋淋的剝削壓迫事實,比蚊子叮人更為殘酷。更為甚者,他們的“呼天之聲相接”,但卻“無恤之者”。當然,作者也只是站在傳統儒家仁政思想的基礎上來說的,不可能認識到階級的壓迫與剝削。文章繪聲繪色,寫得頗為生動。
【練習】
閱讀上文解答下列問題
11.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是
A.賦形受質 質:資質
B.今人乃自貴其貴 貴:以……為貴
C.畜妻而育子,同也 畜:養
D.乘其同類之間而陵之 陵:欺凌
12.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是
A.生驚寤,以為風雨且至也 鄰之厚,君之薄也
B.爾不謹,褰帷而放之人 寧赴常流而葬乎江魚腹中耳
C.其食乎物者,可謂泰矣 其孰能譏之乎
D.而物獨不可食於人耶 臣誠恐見欺於王而負趙
13.下列各句括弧中補出的省略成分,不正確的一項是
A.天台生困暑,夜臥(於)絺維中
B.童子拔蒿束之,置火於(其)端
C.其煙勃鬱,(煙)左麾右旋,繞床數匝
D.蚊一舉喙,(人)即號天而訴之
14.下列對原文有關內容的賞析,不正確的一項是
A.“對”,奏對、對策,原本用於臣子向君主陳述見解,提出建議。本文借用“對”的形式,以小喻大,借物諷人,言在此而意在彼,耐人尋味。
B.本文由生活小事入筆,從聞蚊、拍蚊寫到照蚊、驅蚊,然後引發議論,逐步推進,最後以天台生“叩心太息”、“坐以終夕”作結,照應開篇。
C.本文描寫細緻生動,頗富情趣;議論鞭辟入裡,啟人深思;句式長短交錯,整散結合,加之韻腳的巧妙運用,讀來淋漓酣暢,令人擊節讚嘆。
D.本文借童子與天台生的對話,既揭露了同類相殘的**現實,又批判了忽視異類生存權利的錯誤認識,闡發了萬物平等、物我為一的主題。
附【答案】:11.A 12.B 13.C 14.D
15.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子譯成現代漢語。(8分)
(1)吾為物所苦,亟起索燭照。(2分)
(1)我被小蟲咬得難受,(你)趕緊起來找蠟燭照明。
(2)且彼異類也,防之苟至,烏能為人害?(3分)
(2)它們是異類,防範它們如果很周到,怎么會成為人類的視察?
(3)聞同類之相 而若無聞,豈君子先人後身之道耶?(3分)
(3)聽到同類之間互相殘害卻置若罔聞,(這)難道是先人後己的君子之道嗎?

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

方孝孺《蚊對》閱讀答案及原文翻譯0
方孝孺《蚊對》閱讀答案及原文翻譯