黔之驢文言文概括翻譯
黔之驢文言文概括翻譯
文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。下面請和小編一起來看看吧!
黔之驢文言文概括翻譯
黔這個地方沒有驢子,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。運到後卻沒有什麼用處,便把它放置在山下。老虎見到它,一看原來是個巨大的動物,就把它當作了神奇的東西。於是隱藏在樹林中偷偷地窺探它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹慎,不了解它究竟有多大本領。
黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
一天,驢子一聲長鳴,老虎大為驚駭,頓時遠遠地逃跑;認為驢子將要吞噬自己,非常恐懼。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢子好象沒有什麼特殊的本領似的;漸漸地習慣了它的叫聲,又靠近它前前後後地走動;但老虎始終不敢和驢子搏擊。慢慢地,老虎又靠近了驢子,態度更為隨便,碰擦闖蕩、衝撞冒犯它。
他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近,益狎,盪倚沖冒。
驢禁不住發怒,用蹄子踢老虎。
驢不勝怒,蹄之。
老虎因此而欣喜,盤算此事。心想到:“驢子的本領只不過如此罷了!”於是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷驢的`喉嚨,吃完了它的肉,才離去。
虎因喜,計之曰,“技止此耳!”因跳踉大*(口闞),斷其喉,盡其肉,乃去。
擴展閱讀:
參考答案:
小題1:柳宗元(1分)《小石潭記》(1分)
小題2:可是老虎來來回回地觀察它(驢子),覺得它沒有什麼特別的本領似的。
小題3:鳴(1分) 蹄(1分) 外強中乾(或:貌似強大,實則無能) (1分)。
小題1:試題分析:《黔之驢》的作者為唐代的柳宗元,我們還學過他的額遊記散文《小石潭記》。
小題2:試題分析:翻譯此句時,注意然是然而的意思,往來是來來往往的意思,之指代的是驢子,異是特別的意思,翻譯時,還要注意整個句子的完整性與流暢性。
小題3:試題分析:驢子的本領根據第2段的內容驢一鳴,虎大駭,遠遁與驢不勝怒,蹄之這些內容來分析技的表現,從驢的技中分析出驢子外表強大但內在虛弱即外強中乾。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。