文言文·《王安石待客》閱讀答案及原文翻譯

王安石待客
王安石在相位,子婦之親① 蕭氏子至京師②,因謁公,公約之飯。翌日,蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌③。日過午,覺飢甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬④皆不具,其人已心怪之。酒三行⑤,初供胡餅兩枚,次供豬臠⑥數四,頃即供飯,旁置菜羹而已。蕭氏子頗驕縱,不復下箸,惟啖⑦胡餅中間少許,留其四旁。公取自食之,其人愧甚而退。
【注釋】
①子婦之親:兒媳婦家的親戚。
②京師:京城。
③饌(zhuàn):準備食物。
④果蔬:泛指菜餚。
⑤酒三行:指喝了幾杯酒。
⑥臠(luán):切成小塊的肉。
⑦啖:吃。
【試題】
1.解釋下列句中加點的詞。
(1)因謁公
(2)覺飢甚而不敢去
(3)旁置菜羹而已
(4)公取自食之
2.下列句中加點的詞理解錯誤的一項是( ▲ )
A.方命坐( 才 )
B.蕭氏子頗驕縱(很、非常)
C.惟啖胡餅中間少許( 只 )
D.其人愧甚而退(但是)
3. 用現代漢語寫出下面句子的意思。
果蔬皆不具,其人已心怪之。
4.王安石具有什麼品質?根據文意,用自己的話簡要回答。
【答案】
1.⑴拜見、拜訪 ⑵離開 ⑶放、擺 ⑷吃
2.D
3.菜餚都沒有準備,那人心中已經對此感到奇怪了。
4.節儉,不鋪張浪費
( 2007年浙江義烏市中考語文試題)
【王安石簡介】
王安石(1021-1086)字介甫,晚號半山,小字獾郎,封荊國公,眾人又稱王荊公,世稱臨川先生。撫州臨川人(現為撫州東鄉縣上池裡洋村),北宋傑出的政治家、思惟家、思想家、大騷人,唐宋古文八各人之一。他出生在1個小仕宦家庭。父益,字損之,曾為臨江軍判決官,平生在南北各地做了幾任州縣官。安石少好念書,強記,受到較好的教誨。熙寧九年罷相後,隱居,病死於江寧(今江蘇南京市)鐘山,諡文。被列寧稱為“中國十一世紀的改革家”。宋神宗時宰相,立異法,鼎新舊政。文學上的主要成績在詩方面,詞作未幾,但其詞可以或許“一洗五代舊習”,境界醒豁。今傳《臨川先生文集》、《王文公文集》。
【譯文】
王安石擔任宰相的時候,兒媳婦家的親戚蕭氏子到京城,於是去拜見王安石,王安石請他一起吃飯。第二天,蕭氏子穿著華麗的衣服前往,以為王安石一定會準備好豐盛的食物(來款待他)。過了中午,蕭氏子覺得十分飢餓,但又不敢離開。又過了很久,王安石才讓他坐下。各種菜餚都沒有準備,蕭氏子心裡感到很奇怪。喝了幾杯酒,才上了兩塊胡餅,再上了四份切成塊的肉。一會兒就上飯了,一旁安置著菜湯罷了。蕭氏子很嬌生慣養。不再動筷子,只吃了胡餅中間的一小部分,把四邊都留下。王安石拿過來自己吃了,蕭氏子十分慚愧地離開了。
【簡評】
王安石不屑那些酒囊飯袋的小人,蕭氏子雖人品不壞,但似乎是一個嫌貧愛富、阿諛奉承的人,王安石以自己的行動絕妙的諷刺了那些貪名貪利的人,即使對方是自己的親戚他也不失原則,嗤之以鼻。本文也體現了王安石生活樸素,作風簡樸,勤儉節約,不鋪張浪費的精神。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

文言文·《王安石待客》閱讀答案及原文翻譯0
文言文·《王安石待客》閱讀答案及原文翻譯