沈括《古鏡》閱讀答案及原文翻譯

古鏡
(宋)沈 括
[甲]古人鑄鑒①,鑒大則平,鑒小則凸。凡鑒凹則照人而大,凸則照人面小。小鑒不能全視人面,故令微凸,收人面令小,則鑒雖小而能全納人面。此工之巧智,後人不能造。
[乙]世有透光鑒,鑒背有銘文,凡二十字,字極古,莫能讀。以鑒承日光,則背文及二十字皆透在屋壁上,了了分明。人有原②其理,以謂鑄時薄處先冷,唯背文上差③厚,後冷而銅縮多;文雖在背,而鑒面隱然有跡,所以於光中現。予觀之,理誠如是。然予家有三鑒,又見他家所藏,皆是一樣,文畫銘字無纖異者,形制甚古,唯此鑒光透其他鑒雖至薄者莫能透。意古人別自有術 。
(選自《夢溪筆談》,有刪節)
[注釋]①鑒:鏡子。②原:推究。③差:略微。
9.下列給【乙】段中畫波浪線的句子所加標點正確的一項是( )(2分)
A.唯此鑒光透,其他鑒雖至薄者,莫能透。
B.唯此鑒,光透其他鑒,雖至薄者莫能透。
C.唯此,鑒光透。其他鑒雖至薄者,莫能透。
D.唯此鑒光透。其他,鑒雖至薄者莫能透。
10.下列加點字意思相同的一項是( )(2分)
A.收人而今小 令初下,群臣進諫(《鄒忌諷秦王納諫》)
B.予觀之 同予者何人(《愛蓮說》)
C.又見他家所藏 才美不外見(《馬說》)
D.文畫銘字無纖異者 漁人甚異之(《桃花源記》)
11.用現代漢語翻譯下面句子。(3分)
文雖在背,而鑒面隱然有跡,所以於光中現。
 
12.根據文段內容,完成下面題目(4分)
(1)古人制鏡,使鏡面略凸,能收到“ ”的效果(用文中原句填空,1分);製造的透光鏡,能在日光下透射出背面的花紋和文字。由此可見古代鑄鏡技藝很
(用一個詞語概括,1分)
(2)有人推究透光鏡能透光的原因,作者原先贊同,後來產生了懷疑。他懷疑的依據是什麼?(2分)
參考答案
9.(2分)A
10.(2分)B
11.(3分)花紋(文字)雖在背面,但鏡面上有隱隱約約的痕跡,所以在日光下就顯現出來了。(每小句1分)
12.(4分)(1)鑒雖小而能全納人面(1分) 精湛(高超)(1分)
(2)別的形制相同的鏡子都不能透光,只有這面透光(2分)
譯文:
古人鑄造鏡子,鏡子大鏡面就平,鏡子小鏡面就凸。凡是鏡面窪就顯得人臉大,鏡面凸就顯得人臉小。鏡面小的鏡子不能全部照出來人的臉,所以讓它稍微凸起,那么鏡面雖小依然能全部照出來人的臉。(古人)繼續根據鏡面的大小,調整鏡面的凸窪程度,常常使人臉和鏡面大小差不多。這些工匠們的精巧和才智,後人造不出來了。
世上有透光鏡,鏡背面有銘文,共二十字,字型極其深奧,沒人能讀懂。用這個鏡子承受日光,背面的花紋和二十個字就會透射在房壁上,清清楚楚。有人推究它的原理,認為是由於鑄造時薄處先冷,唯獨有花紋和字的地方比較厚,冷得慢,以致銅收縮得多。銘文和花紋雖然在背面,但是鏡面上隱隱約約有痕跡,所以在光中顯現出來。我觀察了這面鏡子,認為道理確實如此。可是我家有三面鏡子,又見到了別人家所收藏的鏡子,都是一個式樣,圖案銘文沒有絲毫差異,形制很古老。只有這種鏡子可以透光,其他的鏡子雖然也有很薄的,卻都不能透光。想來古人自有特殊的製作方法。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

沈括《古鏡》閱讀答案及原文翻譯0
沈括《古鏡》閱讀答案及原文翻譯