阿格尼絲_格雷-第17章-自白(5)


呀,不!我除了把希望寄於上帝之外,我唯一的安慰就是想:儘管他並不知道,其實我比那迷人又可愛的羅莎莉.默里更值得他愛,因為我能賞識他的優良品性,而她不能,我願意為增進他的幸福奉獻我整個生命,而她只會為暫時滿足她的虛榮而毀掉他的幸福.噢,他要是能知道這兩者的區別就好啦!我想要熱誠地呼喊.但是,不!我不能把心掏給他看.儘管這樣,只要他能認識到她是如何精神空虛.毫無價值.冷酷無情.輕佻淺薄,他就安全了,而我也將會......幾乎會感到快樂,儘管我也許永遠不能再見到他了!
寫到這裡,我擔心讀者可能會對我把自己的愚蠢和軟弱如此坦白地展示在他們面前而感到厭惡.當時我沒有向任何人說過這些話,即使我的親姐姐以及媽媽和我在同一座屋子裡,我也不會對她們講.我是一個性格內向的人,總是能把自己的真實感情掩飾得不露痕跡......至少在這件事上是這樣.我的祈禱.眼淚.希望.恐懼和憂傷只有我自己和蒼天可以作證.
當我們受悲傷和憂慮的折磨,或被那只能埋藏在自己心裡的強烈感情壓迫得透不過氣來,我們既不能從任何活的生靈那裡得到或尋求同情,又不能或不願把自己的感情完全壓滅,於是常會很自然地從詩歌中尋求解脫,而且總能如願以償.有時,別人抒發感情的詩中有些似乎與自己的情景相仿;有時,自己企圖通過詩歌來宣洩思想感情,那詩節也許不太悅耳,然而更為合宜,因此更加深刻.感人,在當時更能給人以撫慰,使人振奮,減輕心頭的壓抑和痛苦.在此以前,我在威爾伍德和此地,當我因思念家鄉而心情抑鬱時,我曾經有兩三次從這不為人知的慰藉之源中尋求解脫.現在,我的心懷著更大的渴望飛向這個源泉,因為我比以往更需要安慰.至今我仍保存著這些已經歷的痛苦的殘跡,它們像一根根紀念石柱一樣,是我在穿越生命幽谷的旅程中遭遇某些特殊事件的見證.如今,足印已經消失,地貌或許已經改變,但是那些紀念石柱卻依然存在,使我回想起當初豎立它們時的情景.我願在這裡為讀者提供一首小詩,作為我當時感情宣洩的一個實例,以滿足他們的好奇心.這些詩行也許顯得陰冷,缺乏神采,那是因為它們是在極度憂傷的心情中產生的:
啊,他們搶走了我的希望
......我心中珍貴的寶藏;
他們不準我側耳傾聽
使我靈魂喜悅的聲音.
他們不準我得以看見
使我賞心悅目的容顏;
他們把你的一切微笑.
一切愛都從我身邊搶跑.
啊,他們可以把一切都奪走,
但有一件珍寶仍歸我所有,
那就是我對你的一顆愛心,
時刻思念你,感知你的德行.
確實如此,她們至少無法奪走我的愛心:我可以日夜把他思念,我可以感知他是一位值得我思念的人.沒有人能比我更了解他,沒有人能比我更賞識他,如果可能的話,也沒有人能比我更愛他.然而,事情壞就壞在這裡.我這樣苦苦思念一個從不思念我的人又有什麼用呢?這不是愚蠢嗎?這不是荒謬嗎?儘管如此,我還是會問自己:既然我能從對他的思念中感受到深深的喜悅,既然我能把這種感情埋藏在自己心裡,並且不會妨礙任何別人,這樣做又有什麼害處呢?這樣的推理阻礙了我,使我不能作出任何努力去擺脫精神上的枷鎖.
阿格尼絲_格雷-第17章-自白(5)_阿格尼絲_格雷原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

阿格尼絲_格雷-第17章-自白(5)_阿格尼絲_格雷原文_文學 世界名著