安娜_卡列寧娜(上)-第4部-12(2)


阿列克謝.亞歷山德羅維奇皺著眉,幾乎閉上了眼睛,垂下頭來.
我之所以感到不能不改變我對安娜.阿爾卡季耶夫娜的態度,那原因,我想您的丈夫已經告訴了您吧?他說,沒有看著她的眼睛,卻不高興地望了一眼正走過客廳的謝爾巴茨基.
我不相信,我不相信,我不能夠相信!多莉說,用一種有力的姿勢將她那瘦骨嶙峋的雙手緊握在自己胸前.她迅速地立起身來,把手放在阿列克謝.亞歷山德羅維奇的袖口上.這兒太鬧,我們到那邊去吧.
多莉的激動影響了阿列克謝.亞歷山德羅維奇,他站起身來,順從地隨著她走進兒童的課室.他們在一張鋪著被削筆刀劃滿刀痕的漆布的桌子邊坐下來.
我不,我不相信!多莉說,盡力想捉住他那迴避著她的目光.
人可不能不相信事實,達里婭.亞歷山德羅夫娜,他說,尤其強調事實這個字眼.
但是她做了什麼呢?達里婭.亞歷山德羅夫娜說.她到底做了什麼呢?
她無視自己的責任,欺騙了自己的丈夫.那就是她幹的事.他說.
不,不,不會有這種事的!恕我直說,您肯定是弄錯了,多莉說,用手按住兩鬢,閉上眼睛.
阿列克謝.亞歷山德羅維奇只用他的嘴唇冷冷地笑了一笑,想要向她和自己表明他的決心;但是這種熱誠的辯解,儘管不能動搖他,卻刺痛了他的創傷.他帶著更激昂的態度說話了.
當妻子親口告訴她丈夫這個事實,告訴他,她八年來的生活和兒子,......這一切都是錯誤,而她要重新開始生活的時候,那便很難得弄錯了,他氣沖沖地說,哼了一聲.
安娜和罪惡......我不能夠把這兩者聯繫起來,我不能相信!
達里婭.亞歷山德羅夫娜,他說,現在正視著多莉的善良而激動的臉,覺得他的話不由得流暢起來了,我倒寧願還有懷疑的餘地.我懷疑的時候,雖然很苦,但卻比現在好.我懷疑的時候,我還有希望;可是現在什麼希望都沒有了,可還是懷疑一切.我是這樣懷疑一切,我甚至憎恨我的兒子,有時候簡直不相信他就是我的兒子了.我真不幸.
他沒有必要說這些話.達里婭.亞歷山德羅夫娜在他望著她的面孔的時候馬上看出了這個;她可憐他,而認為她朋友是清白的信念也開始動搖了.
啊,這真可怕,可怕呀!可是您難道當真決定要離婚嗎?
我決定了採取最後的手段.我再也沒有其他的辦法了.
再也沒有別的辦法了,再也沒有別的辦法了......她含著眼淚說.啊,不,別說再也沒有別的辦法了吧,她說.
這就是這種苦難之所以可怕的地方,它不像遭到旁的苦難......比方失敗或是死亡......那樣,人可以平靜地來忍受,而這樣他卻不能不有所行動,他說,仿佛在揣度她的思想似的.人不能不擺脫這種屈辱的境況:怎么能三個人一起生活呀!
安娜_卡列寧娜(上)-第4部-12(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第4部-12(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著