安娜_卡列寧娜(上)-第7部-28(2)


安娜來訪的時候,姐妹倆正在商討哺育嬰兒的事.多莉獨自出來迎接就在這時候中打斷了她們的談話的不速之客.
喔,你還沒有走嗎?我正想親自去看你,她說,我今天收到斯季瓦一封信.
我們也接到他一個電報,安娜回答,四面看著,找尋基蒂.
他信上說,他不明白阿列克謝.亞歷山德羅維奇真正想要怎樣,但他非得接到回答才離開.
我以為你有客人哩.我能看看那封信嗎?
是的,是基蒂,多莉為難地說.她在育兒室里.她得了一場大病.
我聽說了.我能看看那封信嗎?
我馬上就去取.不過他並沒有拒絕;恰恰相反,斯季瓦覺得滿有希望哩,多莉停在門口說.
可我卻灰心失望,甚至不抱什麼希望,安娜說.
這是什麼意思?基蒂認為會見我就降低了身份嗎?只扣下安娜一個人的時候她暗自想道.可能她是對的.但是她不應該,她這個同弗龍斯基戀愛過的人,她不該對我這樣表示的,即使事情是真的話!我知道處在我這種處境中,任何正派的女人都不可能接見我的.這一點從我為他犧牲了一切的那一剎那間起我就知道了.而這就是我得到的報應!噢,我多么恨他!我為什麼到這裡來呢?我更不愉快,更難過了!她聽見姊妹倆在隔壁商量的聲音.我現在跟多莉說什麼呢!讓基蒂看到我不幸,讓她庇護我,好使她藉以zi6*慰嗎?不,就連多莉也不會明白的.跟她談沒有用處.不過看看基蒂,讓她看看我多么看不起所有的人和所有的事物,我是多么不在乎,那倒是挺有意思的.
多莉拿著信走回來.安娜讀了,默默無語地遞迴去.
我都知道了,她說.這絲毫也引不起我的注意.
為什麼?我,正好相反,卻滿懷希望,多莉說,好奇地注視著安娜.她從來沒有見過她處在這樣一種奇怪的焦急的心情中.你什麼時候動身?她問.
安娜眯縫著眼睛,注視著前方,並不作答.
基蒂為什麼躲著我呢?她問,望著門口,臉漲得通紅.
噢,胡說!她在給嬰兒餵奶,她總是搞不好,我正在教她......她很高興.她立刻就會來的,多莉不善於撒謊,笨嘴扯舌地說.喔,她來了!
基蒂聽到安娜來訪,本來不想露面的;但是多莉說服了她.基蒂鼓足了勇氣走進來,臉泛紅暈,走到安娜面前,伸出手來.
我很高興見到您哩,她用顫抖的聲音開口說.
基蒂心上對這個墮落的女人抱有敵意,但又想寬恕她,她就被這種矛盾心情弄得不知所措了;可是她一見安娜的嫵媚動人的容貌,所有的敵意就都煙消雲散了.
安娜_卡列寧娜(上)-第7部-28(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第7部-28(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著