安娜_卡列寧娜(上)-第7部-07(2)


列文站起身來,跟著他走到一張擺著伏特加和各式各樣冷盤的大桌子面前.也許有人認為從這二.三十種佳肴里總可以挑得出一樣對胃口的,但是斯捷潘.阿爾卡季奇卻指點要了一份特別稀有的,一個站在旁邊的穿制服的侍者立刻把點的東西端了上來.他們每人喝了一杯伏特加酒,就回到座位上.
他們還在喝湯的時候,哈金就叫了一瓶香檳酒,吩咐侍者斟滿四隻玻璃杯.列文沒有拒絕敬的酒,而且又叫了一瓶.他很餓,興高采烈地又吃又喝,興高采烈地參與了同伴們那種隨便而又極有趣味的談話.哈金壓低聲音,講了彼得堡的幾件新的軼事,軼事本身雖然很不像話而且很沒意思,但是那么可笑,引得列文放聲大笑,以致附近的人都回過頭看他.
這正和'這我可真地忍受不了啦,那故事 一樣!你知道嗎?斯捷潘.阿爾卡季奇問.啊唷,簡直妙不可言!再來一瓶!......他對侍者喊道,立刻就講起那件故事來.
彼得.伊里奇.維諾夫斯基敬的酒,一個老侍者打斷斯捷潘.阿爾卡季奇的話,用托盤端來兩隻盛著泡沫 的香檳酒的精緻玻璃杯,對斯捷潘.阿爾卡季奇和列文說.斯捷潘.阿爾卡季奇端了一杯,和坐在桌子那頭的一個禿頭紅鬍髭的人互換了一下眼神,微笑著對他點點頭.
那是誰?列文打聽.
你在我家裡見過他,記得嗎?是一個老好人.
列文仿效斯捷潘.阿爾卡季奇的樣子,也端起了 酒杯.
斯捷潘.阿爾卡季奇講的軼事很有趣.然後列文講了一個,也博得了大家的讚賞.接著他們就談,當天的賽馬,以及弗龍斯基的阿特拉斯內多么瀟灑地贏得了冠軍.列文幾乎都沒有意識到午餐的時間是怎樣過去的.
啊,他們來了!飲宴快結束時斯捷潘.阿爾卡季奇說,越過椅背把手伸向伴著一個身材魁武的近衛軍上校向他們走過來的弗龍斯基.弗龍斯基也因為俱樂部的那種一致的歡騰而愉快的氣氛而容光煥發.他快活地把臂肘倚在斯捷潘.阿爾卡季奇的肩膀上,對他私語了幾句什麼,而且帶著同樣快活的微笑把手伸向列文.
很高興看見您,他說.那天我在選舉大會上找過您,但聽說您已經離開了.
是的,我當天就走了.我們正在談您的馬.祝賀您!列文說.真是一場飛一樣的奔跑.
是的,您也養著比賽用的馬?
不,我父親養過.但是我還記得,懂一點.
你在哪裡吃的飯?斯捷潘.阿爾卡季奇問.
在圓柱後面,第二張桌子.
大家都在向他祝賀!那個魁武的上校說.這是他第二次獲得了皇帝的獎賞.要是我玩牌像他賽馬那么走運就好了!
喔,為什麼浪費這么寶貴的時光?我要到'地獄,里去了,那個上校說著就走開了.
安娜_卡列寧娜(上)-第7部-07(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第7部-07(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著