白鯨(下)-第92章-龍涎香(2)


我還不免要這樣推測,這種對捕鯨船的惡意攻擊,還可以同樣地歸之於昔時的格陵蘭海岸上,有一個叫做斯麥楞堡或者斯邁楞堡的荷蘭村莊的緣故,斯邁楞堡這名稱也就是曾經被那個博學的福戈.馮.斯拉克(據百周年紀念版注:這裡又是作者對斯哥斯比開的玩笑,斯拉克即斯哥斯比.)用在他那論嗅覺的巨著上(論嗅覺的一本教科書)的一個名稱.就那名稱的含義上說來(斯邁就是油脂;堡就是醃藏),因為這個村莊,乃是為了使荷蘭捕鯨隊有個煉油處所而設定的,讓他們可以不必把鯨脂拿回荷蘭去煉製.在這個莊子上,有許多大灶.油鍋和油庫,當這種工作全面進行時,當然就發出一種不很好聞的味道了.不過,所有這些做法,都跟南海的捕抹香鯨者完全不同;南海漁船,在四年的航程中,也許花在煉油的工作上還不消五十天,就把船艙里都裝足了油,而且按照它裝進了桶的情況說來,那些油已差不多是毫無氣味了.事實上,不管死鯨活鯨,只要處理得當,鯨決不是一種有臭味的動物;而且捕鯨人也不可能讓人家用鼻子一嗅就嗅出來,象中世紀的人,用鼻子在人群里一嗅,就可以把猶太人給偵察出來那樣.同時,鯨也確實不可能是不芬芳撲鼻的,因為,一般說來,它的身體如此壯健;有充分的運動;始終過著戶外生活;雖則實際上,它很難得過露天生活.我認為,一條抹香鯨的尾巴在水上一甩動,就會發散出一種香氣來,猶如一個渾身麝香氣味的太太,在暖洋洋的會客室里,沙沙地抖動她的衣服一樣.那么,就它的身軀之碩大說來,我將拿什麼來比喻抹香鯨的芬芳氣味呢?難道不該把它比做那只有著珠寶似的象牙.發散著沒藥香味.被牽到印度一個城鎮去對亞歷山大大帝表示敬意的著名大象(公元前三二七年,亞歷山大大帝擊敗印度君主波魯斯後,印度各地都出現上述獻象情況.)嗎?

白鯨(下)-第92章-龍涎香(2)_白鯨原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

白鯨(下)-第92章-龍涎香(2)_白鯨原文_文學 世界名著