悲慘世界(四)-第四部-卜呂梅街的兒女情和聖德尼街的英雄血-第五卷-結尾不象開頭(9)


她在樹枝下面走,有時得用手去分開樹枝,因為有些枝子很低.
她這樣走到了條凳跟前.
那塊石頭仍在原處.
她坐下來,伸出一隻bai6*嫩的手,放在那石頭上,仿佛要撫摸它.感激它似的.
她忽然有一種說不出的感覺:在自己背後立著一個人,即使不看,也能感到.
她轉過頭去,並且立了起來.
果然是他.
他頭上沒戴帽子,臉色顯得蒼白,並且瘦了.幾乎看不出他的衣服是黑的.傍晚的微光把他的俊美的臉映得發青,兩隻眼睛隱在黑影里.他在一層無比柔和的暮靄中,有種類似幽靈和黑夜的意味.他的臉反映著奄奄一息的白晝的殘暉和行將遠離的靈魂的思慕.
卻已非人的東西.
他的帽子落在幾步外的亂草中.
珂賽特蹣跚欲倒,卻沒有喊一聲.她慢慢往後退,因為她感到自己被吸引住了.他呢,立著不動.她看不見他的眼睛,卻感到他的目光里有一種說不上來的難以表達和憂傷的東西把她裹住了.
珂賽特往後退時,碰到一棵樹,她便靠在樹身上.如果沒有這棵樹,她早已倒下去了.
她聽到他說話的聲音,這確實是她在這之前從來沒聽到過的,他吞吞吐吐地說,比樹葉顫動的聲音大不了多少:
請原諒,我到這兒來了.我心裡太苦悶,不能再那樣活下去,所以我來了.您已看了我放在這裡.這條凳上的東西了吧?您認清我了吧?請不要怕我.已很久了,您還記得您望我一眼的那天嗎?那是在盧森堡公園裡,在那角鬥士塑像的旁邊.還有您從我面前走過的那一天,您也記得嗎?那是六月十六和七月二日.快一年了.許久許久以來,我再也見不著您.我問過出租椅子的婦人,她告訴我說她也沒有再看見過您.您當時住在西街,一棟新房子的四層樓上.您看得出我知道嗎?我跟過您,我.我有什麼辦法?過後,您忽然不見了.有一次,我在奧德翁戲院的走廊下面讀報紙,忽然看見您走過.我便跑去追原來並不是您.是個戴一頂和您的帽子一樣的人.到了晚上,我常來這兒.您不用擔心,沒有人看見我.我到您窗子下面的近處來望望.我輕輕地走路,免得您聽見,要不,您會害怕的.有一天晚上,我站在您的背後,您轉身過來,我便逃了.還有一次,我聽到您唱歌.我快樂極了.我在板窗外面聽您唱,您不會不高興吧?您不會不高興.不會的,對嗎?您明白,您是我的天使,讓我多來幾次吧.我想我快死了,假使您知道!我崇拜您,我!請您原諒,我和您說話.我不知道我說了些什麼,我也許使您生氣了;我使您生氣了嗎?
呵,我的母親!她說.
她好象要死似的,癱軟下去了.
他連忙攙住她,她仍往下墜,他只得用手臂把她緊緊抱住,一點不知道自己在乾什麼.他踉踉蹌蹌地扶住她,覺得自己滿腦子裡煙霧繚繞,睫毛里電光閃閃,心裡也迷糊了,他仿佛覺得他是在完成一項宗教行為,卻犯了褻瀆神明的罪.其實,他懷裡抱著這個動人的女郎,胸脯已感到她的體形,卻毫無慾念.他被愛情搞得神魂顛倒了.
悲慘世界(四)-第四部-卜呂梅街的兒女情和聖德尼街的英雄血-第五卷-結尾不象開頭(9)_悲慘世界原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

悲慘世界(四)-第四部-卜呂梅街的兒女情和聖德尼街的英雄血-第五卷-結尾不象開頭(9)_悲慘世界原文_文學 世界名著