父與子(下)-28(2)


安娜.謝爾蓋耶芙娜前不久嫁了人,不是由於愛情,而是經過思考.對方是未來的俄羅斯政治家,他聰明無比,通曉法律,有著豐富的處世經驗,堅強的意志和驚人的辯才,又年輕,又善良,又冷峻.他倆琴瑟相諧,或許有一天能達到幸福......或許能產生愛情.老公爵小姐已經逝世了,自逝世的那天起就被人忘記.基爾薩諾夫父子長住瑪麗伊諾,他們的事業已有轉機.阿爾卡季成了勤勉的當家人,農場帶來了相當可觀的收入.尼古拉.彼得羅維奇現在調解庭工作,他全力以赴,走訪他的轄區,發表長篇大論,他認為要讓農民開竅,非得把一句話不厭其煩地重複它千百遍,直說到唇乾舌燥為止.但是說內心話,既不能使得有教養的鄉紳感到滿意,......這些鄉紳提到轉讓所有權這個字眼兒忽然慷慨激昂,忽然哀怨chan6*綿,還把所字讀成私字,......也不能讓缺教養的鄉紳得到滿意,後者罵起那么個素有權來毫不留情.對兩者說來他過於軟弱了.卡捷琳娜.謝爾蓋耶芙娜生了個男孩,取名科里亞.而米佳已經會獨立走步且能說些連續的話了.費多西婭.尼古拉耶芙娜除丈夫和米佳外最愛的就是媳婦,媳婦彈鋼琴的時候她能夠陪上整一天.我們還應該提一提彼得.他越來越蠢,也越來越神氣得要命,他像打官腔那樣將雙音詞的尾音拉得特別長:現在說成現在......在,保障說成保障......障,但是也娶了親,白白得了女方一份非常不錯的嫁妝.他的妻子,城裡一個菜園主的女兒,拒絕了兩個求婚者,只由於他們沒有掛表,而彼得不但有掛表,還有一雙漆皮半筒靴.
在德國德雷斯登市的布呂爾梯形廣場,每天兩點到四點鐘在這兒散步已成為人們的新潮舉動.在那裡你能見到一位五十多歲的人,他頭髮霜白,像是患有關節炎,但是穿著考究,風度翩翩,一舉一動都帶有一種只有在長期躋身上流社會才有的特殊記號.他就是帕維爾.彼得羅維奇.他從莫斯科出國療養,由此長期居留在德雷斯登.與他交往的大多數是英國人及俄國的過客.交往中他對英國人不卑不亢.他們覺得他這人有點兒枯燥無味,但是尊敬他的紳士風度,a perfect gentleman......十足的紳士.他對俄國人卻比較隨便,有時也會發怒,發點兒小脾氣,或者開開自己和別人的玩笑,但他的這一切都是那么讓人覺得可愛:既隨便,又恰到好處.他持斯拉夫派見解.眾所周知,這在上流社會裡是被看作trés distingué的.他不讀任何俄文書報,但在他書桌上卻放了一隻形狀像俄國農民經常穿的樹皮鞋的銀質煙缸.我們的旅遊者很喜歡去訪問他,馬特維.伊里奇.科里亞津因處於臨時反對派地位,出國上波希米療養的途中就曾造訪.他跟本地人很少打交道,但是深受他們崇拜.如果說弄宮廷樂隊演奏會或者劇院的戲票,誰也沒有比der Herr Baron von Kir-sanoff更快.更輕巧的了.他傾盡其所能行善,他的美名還沒有完全失傳......難怪曾幾何時他是頭雄獅!但日子卻過得很沉重......比他料想的還要沉重......你只需看他在俄國僑民教堂里,靠邊倚牆,痛苦地咬著牙,長時間靜靜不動,爾後突然從沉思中清醒過來,悄悄地在胸前劃著名十字......
上一篇:父與子(下)-27
目錄:父與子
父與子(下)-28(2)_父與子原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

父與子(下)-28(2)_父與子原文_文學 世界名著