鋼鐵是怎樣煉成的(上)-第一部-第八章(4)


書里寫的是什麼人哪?他把針插在軍帽上,又把多下來的線纏在針上,然後補充了一句:
要是講的是戀愛故事,我倒挺想聽聽.
周圍又響起了一陣鬨笑.馬特韋丘克抬起他那剪了平頭的腦袋,狡黠地眯起一隻眼睛,做了個鬼臉,對他說:
是啊,謝列達,談情說愛,可真是件好事.你又挺漂亮,簡直是畫上的美男子!你走到哪兒,哪兒的姑娘就成天圍著你轉.你只有一個地方美中不足,就是鼻子太翹了,活像豬拱嘴.不過,還有辦法補救:鼻尖上掛個十磅重的諾維茨基shou6*6*彈(諾維茨基shou6*6*彈,重約四公斤,用來爆破鐵絲網.......原注),保險只消一宿,鼻子就翹不起來了.
又爆發了一陣笑聲,嚇得拴在機槍車上的馬匹打了一個響鼻.
謝列達慢騰騰地轉過身來.
長得漂亮不漂亮倒沒什麼,腦袋瓜好使才行.他富有表情地拍了一下自己的前額.就說你吧,別看舌頭上長著刺,挺能挖苦人,只不過是個地地道道的蠢貨.你這個木頭人連耳朵都是涼的!
兩個人你來我往,眼看就要翻臉,班長塔塔里諾夫趕忙把他們勸開.
得了,得了,同志們!吵什麼呀?還是讓保爾挑幾段精彩的給大夥念念吧.
念吧,保夫魯沙,念吧!周圍都喊起來.
保爾把馬鞍搬到火堆跟前,坐在上面,然後打開那本厚厚的小書,放在膝蓋上.
同志們,這本書叫《牛虻》(英國女作家伏尼契(1864—1960)描寫十九世紀義大利民族民主革命鬥爭的長篇小說,牛虻是小說的主人公.......譯者).我是從營政委那兒借來的.我讀了很受感動.要是大夥好好坐著聽,我就念.
快念吧!沒說的!誰也不會跟你打岔.
當團長普濟列夫斯基同志同政委一道騎馬悄悄走近篝火時,他看見十一對眼睛正一動不動地盯著那個念書的人.
普濟列夫斯基回過頭來,指著這群戰士,對政委說:
團里的偵察兵有一半在這兒,裡面有四個共青團員,年紀還很輕,個個都是好戰士.你看那個念書的,叫柯察金.那邊還有一個,看見沒有?眼睛像小狼一樣,他叫扎爾基.他倆是好朋友,不過暗地裡卻在較勁.以前柯察金是團里最好的偵察兵,現在他可碰上了厲害的對手.你看,他們現在正在做政治思想工作,不露聲色,影響卻很大.有人送給他們一個稱號,叫'青年近衛軍,,非常合適.
念書的那個是偵察隊的政治指導員嗎?政委問.
不是,指導員是克拉梅爾.
普濟列夫斯基催著馬向火堆走去.
同志們,你們好!他大聲喊道.
戰士們一齊轉過頭來.團長輕捷地跳下馬,走到坐著的戰士們跟前.
鋼鐵是怎樣煉成的(上)-第一部-第八章(4)_鋼鐵是怎樣煉成的原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

鋼鐵是怎樣煉成的(上)-第一部-第八章(4)_鋼鐵是怎樣煉成的原文_文學 世界名著