格列佛遊記-第四卷-10

作者的日常生活安排,他跟慧在一起的幸福生活......因為他經常跟它們交談,他在道德方面有很大的進步......他們的談話......作者接到主人通知必須離開這個國家......他十分傷心,昏倒在地,可還是順從了......他在一位僕人的幫助下設法製成了一艘小船,冒險出航.
我把我那一點點日常生活安排得稱心如意.我的主人吩咐,在離它家大約六碼的地方,按照它們的式樣給我蓋了一間房.我在四壁和地面塗了一層粘土,然後鋪上我自己設計編制的蒲蓆.我把那兒的野生麻打松做成一種被套一樣的東西,裡邊填進幾種鳥的羽毛;那些鳥都是我用野胡毛製作的網捕得的,鳥肉也都是上好的食品.我用小刀做了兩把椅子,比較粗重的活是栗色小馬幫wo6*乾的.我的衣服都穿爛了,我就用兔子皮和跟兔子一樣大小的一種美麗動物的皮另做了幾件;這種美麗的動物叫奴赫諾赫,它的皮上長了一層細軟的茸毛.我還用這兩種皮做了幾雙蠻說得過去的長統襪.我用從樹上砍下來的木片做鞋底,上到幫皮上,鞋幫穿爛了就再用曬乾的野胡皮作鞋幫.我常常從樹洞裡找到一些蜂蜜,摻上水喝,或者和著麵包吃.有這么兩句格言,說人的需要是很容易滿足的,需要是發明之母;沒有人比我更能夠證明這兩句話說得真是有道理.我身體非常健康,心境平和.沒有朋友會來算計我.背叛我,也沒有公開或者暗藏的敵人來傷害我.我不必用賄賂.諂媚.誨淫等手段來討好任何大人物和他們的奴才.我不用提防會受騙受害.這兒沒有醫生來毀我的身體,沒有律師來毀我的財產,沒有告密者在旁監視我的一言一行,沒有人會受人僱傭捏造罪名對我妄加指控.這兒沒有人冷嘲熱諷.苛責非難.背地裡咬人,也沒有扒手.攔路強盜.入室竊賊.訟棍.鴇母.小丑.賭徒.政客.才子.脾氣乖戾的人.說話冗長乏味的人.辯駁家.qiang6*奸犯.sha6*人犯.強盜.古董收藏家;沒有政黨和小集團的頭頭腦腦以及他們的扈從;沒有人用壞榜樣來引誘.鼓勵人犯罪;沒有地牢.斧鉞.絞架.笞刑柱或頸手枷;沒有騙人的店家和工匠;沒有驕傲.虛榮.裝腔作勢;沒有**.惡霸.醉漢.遊蕩的娼妓.梅毒病人;沒有誇誇其談.yin6*盪而奢侈的闊太太;沒有愚蠢卻又自傲的學究;沒有蠻纏不休.盛氣凌人.愛吵好鬧.吵吵嚷嚷.大喊大叫.腦袋空空.自以為是.賭咒發誓的夥伴;沒有為非作歹卻平步青雲的流氓,也沒有因為其德行而反被削為庶民的貴族;沒有大人老爺.琴師.法官和舞蹈能手.
我有幸能見到來拜訪我主人或者同它一起進餐的一些慧,這種時候它總是十分仁慈地準我在房裡侍候,聽它們談話.它和它的客人常常會屈尊問我一些問題並且聽我回答.我有時也很榮幸能陪主人出去拜訪朋友.除了要回答問題,我從來都不敢擅自開口,而就是回答問題的時候,我內心也感到遺憾,因為這使我喪失了不少改進我自己的時間.我非常喜歡做這么一個謙卑的聽眾,聽它們在那兒交談.交談沒有廢話,言簡意賅;最講禮貌,卻絲毫不拘於形式;沒有人說話不是自己說得高興,同時又使聽的人聽著開心;沒有人會打斷別人的話頭,會冗長乏味地說個不停,會爭得面紅耳赤,會話不投機.它們有一個看法:大家碰在一起的時候,短暫地沉默一會兒確實對談話大有好處.這一點我倒發現是真的,因為在那不說話的短時間的沉默里,新的見解會在它們的腦子裡油然而升,談話也就越發生動.它們談論的題目通常是友誼和仁慈,秩序和經濟;有時也談到自然界的各種可見的活動,或者談古代的傳統;它們談道德的範圍.界限;談理性的正確規律,或者下屆全國代表大會要作出的一些決定;還常常談詩歌的各種妙處.我還可以補充一點,這倒不是我虛榮,我在場還往往給它們提供了充分的談話資料,因為我的主人可以藉此機會向它的朋友介紹我和我的祖國的歷史.它們都很喜歡談這個話題,可是對於人類不是很有利,我因此也就不想在此把它們的話複述了.只有一點我想請大家允許我說一下,我的主人似乎對野胡的本性了解得比我要深刻得多,這是非常令我欽佩的.它把我們的罪惡和蠢事全都抖了出來,其中有許多我卻是從來都沒有向它提起過,它只是從它們國家的野胡來推想:這種品性的野胡要是再有幾分理性,可能會幹出什麼樣的事來呢?它的結論頗為肯定:這樣的動物該是多么的卑鄙而可憐啊!

格列佛遊記-第四卷-10_格列佛遊記原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

格列佛遊記-第四卷-10_格列佛遊記原文_文學 世界名著