格列佛遊記-第四卷-09(2)


這就是我的主人當時認為可以告訴我的關於全國代表大會的一切情況.可是它卻隱瞞了關係到我個人的一件事,這事的不幸後果我不久以後就感受到了,我生命中隨之而來的所有不幸由此而始;這事兒到下面適當的地方讀者會知道的.
慧沒有自己的文字,所以它們的知識全都是口耳相傳的.因為這個民族團結一致,天賦各種美德,完全受理性支配,跟別的國家又沒有任何往來,所以幾乎沒有什麼重大事件發生,關於歷史的那部分,不用煩腦子去苦記就可以很容易地保留下來.我前面已經說到過,它們不會生病,所以也用不著醫生.可它們倒是有用藥草配製的良藥,用來治療蹄或蹄楔上偶爾因尖利的石頭造成的碰傷或者割傷,也可以用來治療身體其他各部的損傷.
它們根據日月的周轉運行來計算一年的時間,但不再細分為星期.它們對這兩個發光體的運行情況十分熟悉,也明白日蝕和月蝕的道理.這些就是它們在天文學方面的最高發展.
在詩歌方面,必須承認它們超過了其他所有有生命的動物.它們的詩歌比喻貼切,描寫細緻而恰到好處,實在不是我們所能學得來的.它們的韻文就富於比喻和描寫,內容一般不是寫友誼和仁慈的崇高觀念,就是歌頌賽跑和其他體力運動中的優勝者.它們的建築雖然十分簡陋,卻還是很方便,設計巧妙,可以抵禦寒暑的侵襲.它們有一種樹,長到四十歲樹根就鬆動了,風暴一刮就倒.這種樹長得很直,慧就用尖利的石頭把它們削成木樁(它們不知道用鐵器),每隔十英寸左右就插一根到地上,然後在木樁與木樁之間編上燕麥秸,有時也用枝條.屋頂和門也用同樣的方法做成.
慧利用前足的蹄和蹄子中間那一部分凹的地方拿東西,就像我們用手拿東西一樣,起初我真是想不到它們的蹄子會這樣靈巧.我曾經見過家裡的一匹白色母馬用那個關節穿針(針線是我特意借給她用的).它們擠牛奶,收割燕麥,所做的一切需要用手的勞動,都是用這種方法進行的.它們有一種堅硬的燧石,把它跟別的燧石摩擦,就能摩成可以代替楔子.斧子.錘子等的工具.它們同樣也用這種燧石製成的工具切乾草,收燕麥;燕麥是天然從地里長出來的,野胡把燕麥一捆捆運到家裡,接著由僕人們在茅屋裡把它們踩碎,踩出的麥粒收進倉里.它們也製造粗糙的陶器和木器,陶器是放在陽光下烘曬而成的.
如果它們能避免意外傷亡,就只會終老而死,死後儘可能埋葬在最偏僻的地方.它們走了,親友們既不表示高興也不表示悲傷.臨死的慧也絲毫不會因為自己要告別這個世界而感到遺憾,它只是像剛訪問過一位鄰居,現在要回家了.我記得我的主人有一次曾約了它的一位朋友及其家人到家裡來商量什麼重要情況.到了約定的日子,女客人帶著她的兩個孩子很晚才趕到.她表示了兩番歉意,首先是代丈夫致歉,說是碰巧他今天早上西奴恩赫了.這個詞在它們的語言中表現力極豐富,可是譯成英文很難,它的意思是:回到他的第一個母親那兒去了.接著她又為自己沒能早點來致歉,說是她丈夫早上死的時候已經很晚了,她和僕人們商量了好半天該怎樣去找一個方便的地方來安葬她丈夫的遺體.我發現她後來在我們家和別的人一樣愉快.大約三個月之後,她也死了.
格列佛遊記-第四卷-09(2)_格列佛遊記原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

格列佛遊記-第四卷-09(2)_格列佛遊記原文_文學 世界名著