格列佛遊記-第二卷-02(2)


我的主人聽信了他朋友的話,到了下一個趕集的日子,就用箱子把我裝著到鄰近的集鎮上去了.他帶上了小女兒,也就是我的小保姆,讓她坐在他身後的馬鞍上.箱子四面封得嚴嚴實實,只有一個小門供我出入,還有就是幾個用作流通空氣的小孔.小姑娘真是想得周到,她把娃娃床上的被褥拿來放到了箱子裡,好讓我一路躺著.可是路雖只有半個小時,我卻被顛壞了,弄得極不舒服,因為那馬一步就是差不多四十英尺,跳得又高,箱子仿佛大風暴中的船隻上下起伏,不過起伏還遠遠比船隻要頻繁.我們的路程好像比從倫敦到聖奧爾班(聖奧爾班是倫敦西北約二十英里的一個城市.)還要遠一點.我主人在一家他常光顧的小旅館前下了馬.他先和旅館主人商量了一陣,又作了一些必要的準備,接著就雇了一名格魯特魯德,就是鎮上的喊事員,通知全鎮讓大家到綠鷹旅館來觀賞一頭怪獸;它大小還不及一頭斯潑拉克那克(那是這個國家一種樣子很美的動物,身長約六英尺),全身上下處處像人,會說幾句話,還能耍一百種有趣的把戲.
他們把我放到旅館最大的房間裡的一張桌子上,房間面積差不多有三百平方英尺.我的小保姆接挨著桌子站在一張矮凳子上,一邊照看著我,一邊指揮我表演.我主人為了避免人群擁擠,每次只讓三十個人進來看我.我按照小姑娘的指令在桌子上走來走去.她用我聽得懂的幾句話向我提問,我就儘量提高了嗓門回答她.我幾次在桌上繞行,面向觀眾致敬,說歡迎各位光臨,還說了我學會的其他一些話.格蘭姆達爾克立契給了我一個針箍大小的容器作酒杯,我拿起這盛滿酒的杯子,為大家的健康乾杯.我抽出yao6*刀,按照英國擊劍家的樣子舞弄了一會.保姆又給了我一節麥稈兒,我拿它當槍耍了一陣;這玩藝兒我年輕時曾學過.那天我一共表演了十二場,常常被迫一遍又一遍地重複那些舞刀弄槍的把戲,直到累得我半死不活,苦不堪言.那些看過我表演的人都大肆宣揚,所以人們準備破門而入來觀賞.我主人為了他自身的利益,除我的小保姆外不讓任何人碰我;為了防止出危險,他在桌子四周設了一圈長凳,遠遠地將我與眾人隔開,誰也夠不著.但是,一個倒霉鬼小學生拿起一隻榛子對準我的頭直扔了過來,差一點就擊中了我.那榛子來勢兇猛,真要是擊中了我,我肯定是給打得腦漿迸裂,因為它差不多有一隻小南瓜那么大.不過我很開心看到這小流氓被痛打了一頓,轟出了房間.
我主人當眾宣布,下一個趕集的日子再拿我來表演.同時他也給我準備了一輛更為方便舒適的車子.他這樣做是很有道理的,因為第一次旅行下來我已疲憊不堪,加上連續八個鐘頭給人表演,兩條腿快要站不住了,話都說不出.至少過了三天,我才恢復了體力.可是我在家中也得不到休息,因為方圓一百英里內的紳士們聽說我的名聲後,都趕到我主人的家裡來看我.當時帶著妻子兒女來看我的人不下三十個(鄉下人口很多).每一次我主人讓我在家表演時,即使是給一家人看,他也要求按一滿屋子的人數收費.雖然我沒有被帶到鎮上去,可是有一度每個星期除星期三是他們的安息日我可以休息外,天天都難得安穩.
我主人發現我可能給他賺大錢, 就決定把我帶到全國各大城市去走一趟.他準備好長途旅行所必需的一切東西,又安排好了家中的事,於一七零三年八月十七日,也就是我到這地方後約兩個月的時候,告別妻子,動身前往靠近該帝國中部,離家約三千英里的首都.我主人讓他女兒格蘭姆達爾克立契騎在馬上坐在他身後.她把裝著我的箱子系在腰間抱放在膝上.箱子裡四周她都用所能找得到的最柔軟的棉布襯好,棉布下面墊得厚厚的.她把嬰兒的小床放在裡面,又給我預備了內衣和其他一些必需品,把一切都儘量搞得方便舒適.我們沒有其他同行的人,只帶了一個男僕,他帶著行李騎馬跟在後面.
格列佛遊記-第二卷-02(2)_格列佛遊記原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

格列佛遊記-第二卷-02(2)_格列佛遊記原文_文學 世界名著