布茅蔬淡,頤養天和

神酣,布被窩中,得天地沖筆之氣;味足,藜羹飯後,識人士淡泊之真。

【譯文】 能在粗布被窩裡睡得很香甜的人,就能體會大自然的和順之氣;粗茶淡飯能吃得很香甜的人,才能領悟出恬淡生活中的真正樂趣。

【註解】 酣:本義為酒飲到妙處。此處作濃睡、甜睡解。沖和:謙虛、和順。《晉書阮瞻傳》:“神氣沖和。” 黎葵:野菜所烹調出來的湯汁。

【評語】 俗話說“強扭的瓜不甜”,生活就是這樣,強求而不自然的東西往往很彆扭。人生的真正快樂在於求得精神上的愉快,所以孔子才說:“飯疏食飲 水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,於我如浮雲。”不一定美 酒佳看才有真味,“真味在藜羹”。只要心情愉快,粗茶淡飯中便可體會人 生真趣。人生貴在真誠,做人應當自然,往往布衣之交、一飯之情、真心相 助最讓人珍惜。或許是富貴以後人的外殼包裹太厚心理上的包袱太重,或許 是人富足後往往貪求滿足更大的欲望,人們對同患難之情,中國小同學之友 誼,同為平民布衣之交時的情感更是非常珍惜。因為這種情誼真摯,足見人 之本性,所以,才會使人喚走更加美好的回憶。

布茅蔬淡,頤養天和_菜根譚原文_國學 子部0

猜你喜歡

布茅蔬淡,頤養天和_菜根譚原文_國學 子部