知君用心如日月,事夫誓擬同生死。
張籍 《節婦吟·寄東平李司空師道》名句出處
出自唐代張籍的《節婦吟·寄東平李司空師道》
君知妾有夫,贈妾雙明珠。
感君纏1|1綿意,系在紅羅襦。
妾家高樓連苑起,良人執戟明光里。
知君用心如日月,事夫誓擬同生死。
還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。(恨不 一作:何不)
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
你明知我已經有了丈夫,還偏要送給我一對明珠。
我心中感激你情意 * ,把明珠系在我紅羅短衫。
我家的高樓就連著皇家的花園,我丈夫拿著長戟在皇宮裡值班。
雖然知道你是真心朗朗無遮掩,但我已發誓與丈夫生死共患難。
歸還你的雙明珠我兩眼淚漣漣,遺憾沒有遇到你在我未嫁之前。
注釋
節婦:能守住節操的婦女,特別是對丈夫忠貞的妻子。吟:一種詩體的名稱。李司空師道:李師道,時任平盧淄青節度使。
妾:古代婦女對自己的謙稱,這裡是詩人的自喻。
* :情意深厚。
羅:一類絲織品,質薄、手感滑爽而透氣。襦:短衣、短襖。
高樓連苑起:聳立的高樓連線著園林。苑:帝王及貴族遊玩和打獵的風景園林。起:矗立著。
良人:舊時女人對丈夫的稱呼。執戟:指守衛宮殿的門戶。戟:一種古代的兵器。明光:本漢代宮殿名,這裡指皇帝的宮殿。
用心:動機目的。如日月:光明磊落的意思。
事:服事、侍奉。擬:打算。
恨不:一作“何不”。
簡評
李師道是當時藩鎮之一的平盧淄青節度使,又冠以檢校司空、同中書門下平章事的頭銜。中唐以後,藩鎮割據,用各種手段,勾結、拉攏文人和中央官吏。張籍是韓愈大弟子,他的主張維護國家統一、反對藩鎮割據分裂的立場一如其師。這首詩便是一首為拒絕李師道的收買而寫的名作。張籍名句,節婦吟·寄東平李司空師道名句
名句推薦
年年遊子惜余春,春歸不解招遊子。
賀鑄《惜余春·急雨收春》狐埋之而狐搰之,是以無成功。
左丘明《國語·吳語·越王勾踐命諸稽郢行成於吳》暫伴月將影,行樂須及春。
李白《月下獨酌四首·其一》自暴者,不可與有言也;自棄者,不可與有為也。
孟子《孟子·離婁章句上·第十節》