名句出處
出自唐代杜甫的《夢李白二首·其一》
死別已吞聲,生別常惻惻。
江南瘴癘地,逐客無訊息。
故人入我夢,明我長相憶。
君今在羅網,何以有羽翼?
恐非平生魂,路遠不可測。
魂來楓林青,魂返關塞蒙。
落月滿屋樑,猶疑照顏色。
水深波浪闊,無使蛟龍得。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
為死別往往使人泣不成聲,而生離卻常令人更加傷悲。
江南山澤是瘴癧流行之處,被貶謫的人為何毫無訊息?
老朋友你忽然來到我夢裡,因為你知道我常把你記憶。
你如今陷入囹圄身不由己,哪有羽翼飛來這北國之地?
夢中的你恐不會是鬼魂吧,路途遙遠生與死實難估計。
靈魂飄來是從西南青楓林,靈魂返回是由關山的黑地。
明月落下清輝灑滿了屋樑,迷離中見到你的顏容憔悴。
水深浪闊旅途請多加小心,不要失足落入蛟龍的嘴裡。
注釋
吞聲:極端悲慟,哭不出聲來。惻惻:悲痛。開頭兩句互文。
瘴癘:疾疫。古代稱江南為瘴疫之地。逐客:被放逐的人,此指李白。
故人:老朋友,此指李白。這是杜甫常用的越過一層、從對方寫起、連帶雙方的手法。故人知我長相思念而入我夢,則我之思念自不必言,而雙方之相知相憶又自然道出。
恐非平生:疑心李白死於獄中或道路。這兩句說:我夢到的該不是你的魂魄吧?山高路遠,誰知道你是否還活著啊!
楓林:李白放逐的西南之地多楓林。
關塞:杜甫流寓的秦州之地多關塞。李白的魂來魂往都是在夜間,所以說“青”“黑”。
羅網:捕鳥的工具,這裡指法網。
羽翼:翅膀。這兩句說:既已身陷法網,系獄流放,怎么會這樣來往自由呢?
顏色:指容貌。
這句指李白的處境險惡,恐遭不測。祝願和告誡李白要多加小心。
簡評
公元758年(乾元元年),李白被流放夜郎(治所在今貴州正安西北),第二年春,行至巫山遇赦,回到江陵。杜甫遠在北方,只聽說李白被流放,不知道他已被赦還,憂思拳拳,久而成夢,於是寫下了兩首《夢李白》詩。杜甫名句,夢李白二首·其一名句
名句推薦
不將辛苦意,難近世間財。
馮夢龍《醒世恆言·卷十四》欲心難厭如溪壑,財物易盡若漏卮。
程登吉《幼學瓊林·卷三·人事》楓葉千枝復萬枝,江橋掩映暮帆遲。
魚玄機《江陵愁望寄子安》黑髮不知勤學早,轉眼便是白頭翁。
佚名《增廣賢文·上集》葉上初陽乾宿雨、水面清圓,一一風荷舉。
周邦彥《蘇幕遮·燎沉香》倉廩實,則知禮節;衣食足,則知榮辱
管仲《管子·牧民》