大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。

辛棄疾 《清平樂·村居》

名句出處

出自宋代辛棄疾的《清平樂·村居》

茅檐低小,溪上青青草。醉里吳音相媚好,白髮誰家翁媼?
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。(亡 同:無)

辛棄疾詩詞大全

名句書法欣賞

辛棄疾大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。書法作品欣賞
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。書法作品

譯文和注釋

譯文
草屋的茅檐又低又小,溪邊長滿了翠綠的小草。含有醉意的吳地方音,聽起來溫柔又美好,那滿頭白髮的是誰家的公婆父老?
大兒子在小溪東邊的豆田鋤草,二兒子正在家裡編織雞籠。最喜歡的頑皮的小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。

注釋
清平樂(yuè):詞牌名。村居:題目
茅檐:茅屋的屋檐。
吳音:吳地的方言。作者當時住在信州(今上饒),這一帶的方言為吳音。相媚好:指相互逗趣,取樂。
翁媼(ǎo):老翁、老婦。
鋤豆:鋤掉豆田裡的草。
織:編織,指編織雞籠。
亡(wú)賴:這裡指小孩頑皮、淘氣。亡,通“無”。
臥:趴。

簡評

此詞是辛棄疾閒居帶湖期間所作。由於辛棄疾始終堅持抗金的政治主張,一直遭受當權投降派的排斥和打壓。從四十三歲起,他長期未得任用。所以他在隱居中更加關注農村生活,寫下了大量的閒適詞和田園詞。這首《清平樂·村居》就是其中之一。

辛棄疾名句,清平樂·村居名句

詩詞推薦

大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。 詩詞名句