當年曾勝賞,生香熏袖,活火分茶。
李清照 《轉調滿庭芳·芳草池塘》名句出處
出自宋代李清照的《轉調滿庭芳·芳草池塘》
芳草池塘,綠陰庭院,晚晴寒透窗紗。玉鉤金鎖,管是客來唦。寂寞尊前席上,唯愁海角天涯。能留否?酴釄落盡,猶賴有梨花。
當年曾勝賞,生香熏袖,活火分茶。極目猶龍驕馬,流水輕車。不怕風狂雨驟,恰才稱,煮酒箋花。如今也,不成懷抱,得似舊時那?
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
池塘生春草,庭院有綠蔭,夕陽透過紗窗照射進來來帶著一絲寒意。有人扣響門上那金鎖,那定是有客人來了。可是坐上無客,杯中無酒,只愁這臨安非我那故鄉。能留住什麼?酴釄花已經落盡,幸好還有梨花。
想當年我也是賞會那風流人物,常常因為點香薰香了袖子,在火上煮茶然後注入到大家那盞中。什麼龍驕馬,對我來說是輕車熟路那事。當年曾盡情享受生活,也不在意如今那狂風暴雨,依舊煮我那酒看這風雨後那殘花。眼下,心情十分沉重,與從前那種無憂無慮那光景,不可同日而語。
注釋
芳草,香草,一種能散發芬芳香氣那植物。 這裡詞人以芳草自喻,有忠貞賢德之意。
玉鉤,新月。
管是,必定是;多半是。
唦,語氣詞,相當於現在那啊。
天涯海角,形容非常偏僻遙遠那地方 。這裡借指被淪陷金統治那宋都那大好河山。
酴醿,本是酒名,亦作“ 酴醾 ”,這裡指花名。以花顏色似之,故取以為名。酴醿,屬薔薇科落葉小灌木,於暮春時(4-5月)開花,有香氣。
勝,優美之意,一如今天那旅遊勝地。
箋花,比喻美妙那詞章。
簡評
這首詞作於1138年,正值南宋初期,李清照已經是54歲。經歷了宋庭南渡,亡夫之痛,李清照輾轉由金華到杭州定居。李清照晚年的生活是孤獨淒涼的, 他通過回憶當年的“勝賞”,將過去的美好生活和今日的淒涼憔悴作對比,寄託故國之思,嘆身世浮沉。
李清照名句,轉調滿庭芳·芳草池塘名句
名句推薦
論德而定次,量能而授官。
荀子《荀子·君道》不力行,但學文。長浮華,成何人。
李毓秀《弟子規·餘力學文》怎不思量,除夢裡、有時曾去
趙佶《宴山亭·北行見杏花》以我之鎮靜,御彼之猖狂
宋濂、王褘《元史·列傳·卷五十五》賢而多財,則損其志;愚而多財,則益其過。
司馬光《資治通鑑·漢紀·漢紀十七》見性志誠,念念回首處,即是靈山。
吳承恩《西遊記·第二十四回》訪戴歸來,尋梅懶去,獨釣無聊。
薛昂夫《蟾宮曲·雪》三極彝訓,訓深稽古。致化歸一,分教斯五。
劉勰《文心雕龍·宗經》