名句出處
出自宋代范仲淹的《御街行·秋日懷舊》
紛紛墜葉飄香砌。夜寂靜,寒聲碎。真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。年年今夜,月華如練,長是人千里。
愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。殘燈明滅枕頭欹,諳盡孤眠滋味。都來此事,眉間心上,無計相迴避。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
紛紛雜雜的樹葉飄落在鋪滿殘花的石階上,寒夜一片寂靜,只聽見那寒風吹動落葉發出的輕微細碎的聲音。珍珠的簾幕高高捲起,玉樓空空無人跡。夜色清淡,爍爍閃光的銀河直垂大地。每年今天的夜裡,都能見到那如綢緞般的皎月,而年年今天的夜裡,心上人都遠在千里之外。
愁腸已經寸斷,想要借酒澆愁,也難以使自己沉醉。酒還未喝,卻先化作了辛酸的眼淚。殘燈閃爍,枕頭歪斜,嘗盡了孤眠滋味。算來這相思之苦,積聚在眉頭,凝結在心間,實在沒有辦法可以迴避。
注釋
香砌:有落花的台階。
寒聲碎:寒風吹動落葉發出的輕微細碎的聲音。
真珠:珍珠。
天淡:天空清澈無雲。
月華:月光。
練:白色的絲綢。
無由:無法。
明滅:忽明忽暗。
欹(qī):傾斜,斜靠。
諳(ān)盡:嘗盡。
都來:算來。
簡評
此詞具體的創作時間已無從考證,關於此詞的創作意圖,歷來說法各異:唐圭璋認為此詞是作者因久久客居他鄉的愁苦觸景生情而作。靳極蒼認為此詞是“思君之作”,“作者在外任時還念朝廷無人,君王無佐,憂心如焚,因此創作此詞來抒 * 感”。汪中認為此詞是“為思念室家之作”。
范仲淹名句,御街行·秋日懷舊名句
名句推薦
傳屐朝尋藥,分燈夜讀書。
於鵠《題鄰居》君子必在己者,不必在人者也。
呂不韋《呂氏春秋·覽·孝行覽》暖風熏得遊人醉,直把杭州作汴州。
林升《題臨安邸》樓頭客子杪秋後,日落君山元氣中。
陳與義《登岳陽樓》居而安,動而變,可以佐王矣。
王通《中說·卷七·述史篇》狗馬飾雕文,土木被緹繡。
范曄《後漢書·列傳·宦者列傳》