登單父陶少府半月台原文
陶公有逸興,不與常人俱。築台像半月,回向高城隅。
置酒望白雲,商飆起寒梧。
秋山入遠海,桑柘羅平蕪。
水色淥且明,令人思鏡湖。
終當過江去,愛此暫踟躕。
詩詞問答
問:登單父陶少府半月台的作者是誰?答:李白
問:登單父陶少府半月台寫於哪個朝代?答:唐代
問:登單父陶少府半月台是什麼體裁?答:五古
問:李白的名句有哪些?答:李白名句大全
譯文和注釋
譯文
陶沔公真是逸興橫飛,與普通人那是相當的不同類。
他築的高台不方不圓,卻如同天上的半個月亮,並且與高高的城牆相對。
我們且在高台置酒,邊看白雲邊喝酒,豈不痛快?那討厭的秋風也想從高高的梧桐樹梢下來,湊趣喝一杯
蕭瑟的山巒走入遠方的大海,寬敞平坦的大地上羅列著桑樹。
城邊的湖水明亮如綠醅,讓我想起在浙江鏡湖的好時光。
總是要過長江到江南去,到鏡湖看看。但我十分愛戀單父琴台的優美景色,並想暫時在那呆一段時間。
注釋
單父:古縣名,縣治在今山東省單縣。
陶少府:指陶沔。唐時稱縣尉為少府。《新唐書·李日仆》:李白“更客任城。與孔巢父、韓準、裴政、張叔明、陶沔居租徠山,日沉飲,號竹溪六逸”半月台:台前方後圓,在舊單縣城東北隅,相傳陶沔所築。(《山東通志》)
逸興:超逸豪邁的意興。
俱:同。
迥向:遠對。
城隅:城角。
商飆:秋風。
柘:樹名,樹葉可口養蠶。
平蕪:雜草豐茂的原野。
淥:清澈。
鏡湖:即鑑湖。其水清,澄明如鏡,故名。在今浙江省紹興縣。
過江去:指過長江到江南去。
踟躕:徘徊不進的樣子。
詩文賞析
此詩明顯是李白賜金還山回到山東單父(現單縣)所作,當時杜甫高適與他一同來到這裡,當然是李白請客,唐玄宗剛剛給了他不少黃金,沿途也收了不少饋贈,除掉給濟州道士們的錢,估計還有不少贏餘,後來在這裡造酒樓,以及在龜陰買的地大約也是用這筆錢.
當時三人一定很爽,難怪杜甫到死都沒有忘記李白,吃了別人的嘴軟哈!那高適就有點不夠哥們了,幫助李白出獄是宋若思乾的,他在旁邊看熱鬧,其實,當時他比小宋的官大,也是直接管李白的事兒的,恩,不哥們!
單縣故事不少,牌坊也比較有名,李白當初也在這水邊喝過酒,就把這些照片一起發給大家玩玩.
標籤:友情
詩詞推薦
名句推薦
- 日出江花紅勝火,春來江水綠如藍。
- 眾口鑠金,積毀銷骨。司馬遷《史記·張儀列傳》
- 日夕北風緊,寒林噤暮鴉。大須《暮雪》
- 凡事皆須務本。國以人為本,人以衣食為本吳兢《貞觀政要·卷八·論務農》
- 一叫一迴腸一斷,三春三月憶三巴。
- 憐夜冷孀娥,相伴孤照。
- 春遊浩蕩,是年年、寒食梨花時節。丘處機《無俗念·靈虛宮梨花詞》
- 一味學吃虧,是處事良方。王永彬《圍爐夜話·第五四則》
- 塘上有塔院,中秋夜曾隨吾父觀潮於此。沈復《浮生六記·浪遊記快》
- 舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。