名句出處
出自宋代吳文英的《花犯·謝黃復庵除夜寄古梅枝》
翦橫枝,清溪分影,翛然鏡空曉。小窗春到。憐夜冷孀娥,相伴孤照。古苔淚鎖霜千點,蒼華人共老。料淺雪、黃昏驛路,飛香遺凍草。
行雲夢中認瓊娘,冰肌瘦,窈窕風前纖縞。殘醉醒,屏山外、翠禽聲小。寒泉貯、紺壺漸暖,年事對、青燈驚換了。但恐舞、一簾胡蝶,玉龍吹又杳。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
將梅花從樹上剪下來後,倒映溪中的梅枝影也即加成兩截,但映在平靜似鏡的溪水中的梅影卻顯得更加空疏、自在。將梅花放置在窗台上,梅花的清香給居所帶來了春的氣息,獨守廣寒的嫦娥也將月光灑照在梅枝上陪伴。骨前的梅枝已有多年,枝上長著淚痕似的斑斑白霜般的苔蘚,它與我頭上的蒼蒼白髮互相映襯。沿著驛道,踏著淺雪,將梅花的清香一路散發在淺雪中的凍草上,緊趕而來,終於在除夜黃昏時送到了。
好像在夢中見到梅神冰肌玉骨,身披素縞在風中羿羿起舞。醉夢醒後,仍在幻覺中,仿佛聽到翠羽啁唧的聲音。時間已過很久,連插著梅枝的壺中泉水也漸漸由冷變暖。只見青燈上的燈光也漸轉暗,室外已泛出曉光,忽然感到又一個新年到來了。但是害怕它們羿然起舞,就像蝴蝶和雪一樣。
注釋
花犯:詞牌名,為周邦彥自度曲。雙調一百零二字。前段十句,六仄韻;後段九句,四仄韻。
黃復庵:作者友人,生平不詳。
橫枝:指梅的枝條。
翛(xiāo)然:即無拘無束,自由自在。
孀娥:即嫦娥。因她棄夫后羿奔月,故稱之孀娥。孀,一本作“霜”。
古苔:有苔蘚寄生在梅樹根枝之上,稱苔梅。古傳苔梅有二種:宜興張公洞之苔梅,苔厚花極香;紹興之苔梅,其苔如綠絲,長尺余。千點:一本作“痕飽”。
蒼華:花白。
驛路:有驛站的大道。
飛香:喻指梅。凍:一本作“冷”,一本作“暗”。
瓊娘:許飛瓊,傳說中的仙女。《漢武帝內傳》:王母“命侍女許飛瓊鼓震靈之簧。”
纖縞:白色的衣裙。縞(gǎo),白色。
紺壺:指插梅枝的天青色水壺。紺(gàn),深青帶紅的顏色。
玉龍:笛子。杳:悠遠。
簡評
這首詞具體創作年代已不詳。在作者詞集《夢窗詞》中有多首詞提到了黃復庵,如《月中行·和黃復庵》和《倒犯·贈黃復庵》等,可見二人情誼之深厚,這首詞即是作者在除夕黃昏收到黃復庵所贈的古梅枝後,答謝友人之作。吳文英名句,花犯·謝黃復庵除夜寄古梅枝名句
名句推薦
假作真時真亦假,無為有處有還無。
曹雪芹《紅樓夢·第一回》藏世界於一粟,佛法何其大;貯乾坤於一壺,道法何其玄。
程登吉《幼學瓊林·卷四·釋道鬼神》以德就列,以官服事,以勞殿賞,量功而分祿。
墨子《墨子·08章 尚賢(上)》好名羈行,重利無虧。
來俊臣《羅織經·保身卷第七》兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山
李白《早發白帝城/白帝下江陵》