久別離原文
別來幾春未還家,玉窗五見櫻桃花。況有錦字書,開緘使人嗟。
至此腸斷彼心絕。
雲鬟綠鬢罷梳結,愁如回飆亂白雪。
去年寄書報陽台,今年寄書重相催。
東風兮東風,為我吹行雲使西來。
待來竟不來,落花寂寂委青苔。
詩詞問答
問:久別離的作者是誰?答:李白
問:久別離寫於哪個朝代?答:唐代
問:久別離是什麼體裁?答:樂府
問:李白的名句有哪些?答:李白名句大全
李白久別離書法欣賞
譯文和注釋
譯文
自從分別以後,不知幾個春天沒有回家了,又是個溫暖的春日,隔窗望去,櫻桃花已經開放了。這時遠方又有書信傳來,開啟後不禁讓人嗟嘆不已。至此傷心腸斷,悲痛欲絕。女子頭髮濃密如雲,因為她愁緒萬千,像旋風吹動雪花那樣綿綿不斷,她實在懶得梳理。去年寄書回來,就說要回來了;今年寄書重新訴說將要歸來之意。東風啊,你捎去女子的思念,使他早些歸來吧。等待他歸來他卻遲遲未歸,實在是百無聊賴,只見滿地落花堆積,青苔蔓延整個台階。
注釋
錦字書:這裡運用的是典故。前秦苻堅時,秦州刺史竇濤被流放在邊遠之地,他的妻子思念他,就織錦為文,在絲錦上寫信贈給丈夫,她的詞作寫得淒婉動人。
緘:封。
雲鬟綠鬢:形容女子頭髮濃密如雲,而且很有光澤。
回飆:旋風。
陽台:楚王夢到與巫山神女歡會,神女離開時對楚王說:“旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽台之下。”
行云:取“旦為朝雲,暮為行雨”之意。
委:堆積。
詩文賞析
《久別離》,樂府《雜曲歌辭》。李白這首詩寫的是女子等待久離不歸的丈夫早日歸來,以及對丈夫的思念之情。
詩詞推薦
名句推薦
- 這次第,算人間沒個並刀,剪斷心上愁痕。黃孝邁《湘春夜月·近清明》
- 目送征鴻飛杳杳,思隨流水去茫茫。
- 嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計厚奩。朱柏廬《朱子家訓·全文》
- 松竹含新秋,軒窗有餘清。崔元翰《奉和聖制中元日題奉敬寺》
- 惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。
- 弱齡寄事外,委懷在琴書。
- 只要你見性志誠,念念回首處,即是靈山。吳承恩《西遊記·第二十四回》
- 一寸相思一寸灰。
- 春去秋來也,愁心似醉醺。
- 唯天下至誠,為能盡其性;能盡其性,則能盡人之性。子思《中庸·第二十二章》