水調歌頭·游泳原文
才飲長沙水,又食武昌魚。萬里長江橫渡,極目楚天舒。不管風吹浪打,勝似閒庭信步,今日得寬餘。子在川上曰:逝者如斯夫!風檣動,龜蛇靜,起宏圖。一橋飛架南北,天塹變通途。更立西江石壁,截斷巫山雲雨,高峽出平湖。神女應無恙,當驚世界殊。
詩詞問答
問:水調歌頭·游泳的作者是誰?答:毛1-1澤1~1東
問:水調歌頭·游泳寫於哪個朝代?答:近現代
問:水調歌頭·游泳是什麼體裁?答:詞
問:毛1-1澤1~1東的名句有哪些?答:毛1-1澤1~1東名句大全
書法欣賞
譯文和注釋
譯文
剛喝了長沙的水,又吃著武昌的魚。橫渡這萬里長江,舉目眺望舒展的長空。哪管得風吹浪涌,這樣比在庭院中散步還舒服,今天我終於可以盡情流連。孔子在河岸上說:時間就像這奔流不息的河水一樣,晝夜不停的流逝著!
江面風帆飄蕩,龜蛇二山靜靜佇立,胸中宏圖升起。武漢長江大橋建成以後,長江天險成為通暢的大路。我還要在長江西邊建起大壩,把巫山多雨造成的洪水攔腰截住,讓三峽出現平坦的水庫。神女如果當時還健在,她看到高峽出平湖,必定會驚愕世界變了模樣。。
注釋
游泳:1956年6月,作者曾由武昌游泳橫渡長江,到達漢口。
長沙水:1958年12月21日作者自註:“民謠:常德德山山有德,長沙沙水水無沙。所謂無沙水,地在長沙城東,有一個有名的‘白沙井’。”
武昌魚:據《三國志·吳書·陸凱傳》記載,吳主孫皓要把都城從建業(故城在今南京市南)遷到武昌,老百姓不願意,有童謠說:“寧飲建業水,不食武昌魚。”這裡化用。武昌魚,指古武昌(今鄂城)樊口的鯿魚,稱團頭鯿或團頭魴。
極目楚天舒:極目,放眼遠望。武昌一帶在春秋戰國時屬於楚國的範圍,所以作者把這一帶的天空叫“楚天”。舒,舒展,開闊。柳永詞《雨霖鈴》:“暮靄沉沉楚天闊。”作者在一九五七年二月十一日給黃炎培的信中說:“游長江二小時飄三十多里才達彼岸,可見水流之急。都是仰游側游,故用‘極目楚天舒’為宜。”
寬餘(yú):字從食從余,余本意為“剩下的”,“食”和“余”聯合起來表示“用餐後剩下的食物”。指神態舒緩,心情暢快。
子在川上曰:逝者如斯夫:《論語·子罕》:“子在川上,曰:‘逝者如斯夫!不捨晝夜。’”意思是孔子在河邊感嘆道:“時光像流水一樣消逝, 日夜不停。”時光如流水,一去不復返;往者不可追,來者猶可惜。
風檣(qiáng):檣,桅桿。風檣,指帆船。
龜蛇:見《菩薩蠻·黃鶴樓》“龜蛇鎖大江”注。在詞中實指龜山、蛇山。
一橋飛架南北:指當時正在修建的武漢長江大橋。1958年版《 * 詩詞十九首》和1963年版《 * 詩詞》,作者曾將此句改為“一橋飛架,南北天塹變通途”,後經作者同意恢復原句。
天塹(qiàn):塹,溝壕。古人把長江視為“天塹”。據《南史·孔范傳》記載,隋伐陳,孔范向陳後主說:“長江天塹,古來限隔,虜軍豈能飛渡?”
巫山雲雨:在重慶市巫山縣東南。“巫山雲雨”,傳楚宋玉《高唐賦·序》說,楚懷王在游雲夢澤的高唐時曾夢與巫山神女遇,神女自稱“旦為朝雲,暮為行雨”,這裡只是借用這個故事中的字面和人物。
標籤:抒情
詩詞推薦
名句推薦
- 將不可驕,驕則失禮,失禮則人離,人離則眾判。諸葛亮《將苑·卷一·將驕吝》
- 孔子大聖,不免武叔之毀;子路至賢,猶有伯寮之訴。范曄《後漢書·列傳·列女傳》
- 行人無限秋風思,隔水青山似故鄉。
- 隨風潛入夜,潤物細無聲。
- 七夕今宵看碧霄,牽牛織女渡河橋。林傑《乞巧》
- 貧者士之常也,死者人之終也,處常得終,當何憂哉?列子及其弟子《列子·天瑞》
- 非其地而樹之,不生也。劉向《說苑·雜言》
- 牆角數枝梅,凌寒獨自開。
- 晚食以當肉,安步以當車劉向《戰國策·齊四·齊宣王見顏斶》
- 出於其類,拔乎其萃。孟子《孟子·公孫丑章句上·第二節》