呈寇公二首原文
一曲清歌一束綾,美人猶自意嫌輕。不知織女螢窗下,幾度拋梭織得成。
詩詞問答
問:呈寇公二首的作者是誰?答:蒨桃
問:呈寇公二首寫於哪個朝代?答:宋代
問:呈寇公二首是什麼體裁?答:七絕
譯文和注釋
譯文
歌女清唱一首歌曲就可得到一束綾羅的酬答,但是她自己心中仍嫌報酬太少。
不知在夜窗下織綾羅的女子,要操作多少次梭子才能織成這一束綾羅啊?
冷風大而織女的衣服單薄,雙手凍得一次次呵氣取暖,幽暗的窗下只聽到梭子來回的軋軋聲。
寒冬臘月一日的時間特別短,織得的綾羅短得不滿一尺;哪裡及得上歌女唱一曲來得輕鬆、所得又多啊?
注釋
寇公:即北宋大臣寇凖,宋真宗時曾任同中書門下平章事(宰相),封萊國公。
綾:一種很薄的絲織品,一面光,像緞子。
美人:歌女。
螢窗:晉人車胤以囊盛螢,用螢火照書夜讀,後以螢窗喻勤學苦讀。此處用以形容織女夜裡辛勤織綾。
風勁:《苕溪漁隱叢話》、《詩人玉屑》、《錦繡萬花谷》作“夜冷”。
屢(lǚ):屢次,多次。呵:口中呵出熱氣。
軋(yà)軋:象聲詞,形容織機運轉時發出的連續的聲響。
寒梭:冷天裡的梭子。
臘天:指寒冬臘月。
日短不盈尺:古人常以日影的長短來估計時間。
妖姬:妖艷的歌女。一作“燕姬”。
詩文賞析
蒨桃是北宋名相寇凖的侍妾。寇凖在當時是一位比較正直、有功於國的大臣,但生活上非常豪華奢侈,《宋史》本傳說:“準少年富貴,性豪侈。”歐陽修《歸田錄》也說他“早貴豪侈”。《呈寇公二首》就是蒨桃針對他的一次豪侈之舉而作的。《苕溪漁隱叢話》後集卷四十有段記載:“公自相府出鎮北門,有善歌者至庭下,公取金鐘獨酌,令歌數闋,公贈之束彩,歌者未滿意。蒨桃自內窺之,立為詩二章呈公雲……”宋阮閱《詩話總龜》前集卷二二引《翰府名談》也有相似記載,講的就是蒨桃作這組詩的背景。
標籤:寫人
詩詞推薦
【越調】天淨沙_為董針姑作
呂止庵〔元代〕為董針姑作夜深時獨繡羅鞋,不言語倒在人懷,做意兒將人不採。甚娘作怪,繡針兒簽著敲才。海棠輕染胭脂,綠相見歡·小鬟衫著輕羅
周稚廉〔清代〕小鬟衫著輕羅,發如螺,睡起釵偏髻倒喚娘梳。心上事,春前景,悶中過,打疊閒情別緒教鸚哥。
名句推薦
- 楊柳千條拂面絲,綠煙金穗不勝吹。
- 愛敬盡於事親,而德教加於百姓,刑於四海孔子及其弟子《孝經·天子》
- 一點殘紅欲盡時。乍涼秋氣滿屏幃。周紫芝《鷓鴣天·一點殘紅欲盡時》
- 志閒而少欲,心安而不懼,形勞而不倦,氣從以順,各從其欲,皆得所願。佚名《黃帝內經·上古天真論》
- 欲為君盡君道,欲為臣盡臣道孟子《孟子·離婁章句上·第二節》
- 飛鴻過也。萬結愁腸無晝夜。蔣氏女《減字木蘭花·題雄州驛》
- 肌玉暗消衣帶緩,淚珠斜透花鈿側。文天祥《滿江紅·和王夫人滿江紅韻以庶幾後山妾薄命之意》
- 得時無怠,時不再來,天予不取,反為之災。左丘明《國語·越語·越興師伐吳而弗與戰》
- 玉樓深鎖薄情種。清夜悠悠誰共。秦觀《桃源憶故人·玉樓深鎖薄情種》
- 魚書經歲絕,燭淚流殘月。徐燦《菩薩蠻·秋閨》