水調歌頭·我飲不須勸

作者:辛棄疾 朝代:宋代

水調歌頭·我飲不須勸原文

我飲不須勸,正怕酒尊空。
別離亦復何恨,此別恨匆匆。
頭上貂蟬貴客,花外麒麟高冢,人世竟誰雄。
一笑出門去,千里落花風。
孫劉輩,能使我,不為公。
余發種種如是,此事付渠儂。
但覺平生湖海,除了醉吟風月,此外百無功。
毫髮皆帝力,更乞鑑湖東。

詩詞問答

問:水調歌頭·我飲不須勸的作者是誰?答:辛棄疾
問:水調歌頭·我飲不須勸寫於哪個朝代?答:宋代
問:水調歌頭·我飲不須勸是什麼體裁?答:詞
問:辛棄疾的名句有哪些?答:辛棄疾名句大全

辛棄疾水調歌頭·我飲不須勸書法欣賞

辛棄疾水調歌頭·我飲不須勸書法作品欣賞
水調歌頭·我飲不須勸書法作品

譯文和注釋

譯文
我飲酒不需要勸杯,反而擔心酒杯空了。分別相離也是可恨的事情,這次的分別是那么的匆忙。酒席上美女貴賓雲集,花園外豪富高門墳冢,人世間誰能算是英雄?一笑出門而去,千里外的風吹得花落。
孫權劉備這樣的人物,才能指使我做事,而不是閣下。我發出種種的感慨,這些交心於你知道。只是感覺自己一生游遍湖海,除了喝醉吟些風花雪月,便是一事無成。身上的所有東西都是陛下賜予,希望我在湖北的作為能使君王明鑑。

注釋
淳熙丁酉:淳熙四年(1177)。
自江陵移帥隆興:指這年冬天,作者由知江陵府兼湖北安撫使遷知隆興府(今江西省南昌市)兼江西安撫使。
被召:指被召為大理寺卿事。
司馬監:司馬漢章。漢章名倬,時為江西京西湖北總領,故稱之為監或大監。
趙卿:不詳何人。
王漕:王希呂,時任轉運副使之職,負責一路漕運等工作,故稱之為漕。
次韻:依次用原唱韻腳的字押韻作和章。
公明:王炎的字。樞密:即樞密使。薨:古代諸侯或有爵位的大官去世叫薨。
興:興起、產生。興門戶之嘆,為朝中權貴各立門戶、互相傾軋而嘆息。按王炎先與宰相虞允文有矛盾,允文推薦權吏部侍郎王之奇代替王炎的官職;後來朝廷又任命王炎為樞密使。其後王炎以觀文殿學士太中大夫知潭州,被湯邦彥論欺君之罪,因而落職。再後,考宗恢復資政殿大學士之職。
故前章及之:所以在詞的上片提到這件事。
因到官之三月便被召,故云。
貂蟬:即貂蟬冠,三公、親王在侍奉天子祭祀或參加大朝時穿戴。貂蟬貴客:這裡實指當朝權貴王炎。
苑外麒麟高冢:由杜甫《曲江》“江上小堂巢翡翠,苑邊高冢臥麒麟”化出。意謂王炎劃為當朝權貴,今已化為墓中異物。
人世竟誰雄:人世間到底誰能稱雄呢?言外之意,人終有一死,又何必在生前爭權奪利呢!
一笑出門去:由李白《南陵別兒童入京》“仰天大笑出門去”化出。
千里落花風:因作者被召離任,在淳熙五年晚春,故云。
此事:指富貴之事。渠儂:他們、別人。
湖海:湖海豪氣。即豪放的意氣。
毫髮皆帝力:言自己的一絲一毫都是皇帝恩賜的。

詩文賞析

根據詞序,可知此詞是為兩件事而發。一是頻繁的調任;二是朝廷內部的門戶之爭。而究其深致,詞所要表現的,實是宦跡不定、人事掣肘使詞人壯志難酬的牢騷不平之情。

詞的上片從眼前餞別之情切入,點出別恨匆匆的遺憾。但從其“正怕酒尊空”的心理活動來看,詞人心中積鬱的愁情,決不僅僅是離別僚友們的感情。這一起句,就有包藏萬有之力,為下文的進一步抒發各種人生憂思立好了地步。“頭上”三句,以旁觀者的洞達,對爭名爭利而興門戶私計的朝廷政要作出諷刺,言縱使生前為“貴客”,死後立“高累”,終不能稱雄一世。這是對興門戶爭私利者的無情嘲笑和無比蔑視,而又以曠達的語氣出之,顯示出詞人不同流俗的思想境界。因為有這樣曠達的思想托底,在上片末句,詞人就能以清麗飄逸的意境,表現出詞人不慮俗情的瀟灑放逸懷抱。“一笑”句,雖是借用李白“仰天大笑出門去,我輩豈是蓮篙人”的語典,可是用典渾化無跡,直如衝口而出;“落花風”,將時令特徵以麗辭寫出;而“乾里”的形容,則更使落花美景由宴前而宕開無際,由實返虛,合實與虛,使詞境顯得更為深邃、靈活、搖盪。從章法上講,結句又將離隆興而赴行都的詞作“本事”作出了必要的交代。上片就這樣,由開頭的別根匆匆轉到無恨可遣,意路多變,筆法搖曳。

下片首句,從小處說,是承接上片末句“出門去”而來,是寫此番去朝廷為官的態度。從大處說,則詞人之所以要考慮這個問題,是與上文所諷刺的朝廷政要興門戶私計的政治現狀分不開的,所以是上文主旨的一個順承和延展。在筆法上,詞人借古諷今,以三國時代辛毗的耿直不阿,表明白己此去朝廷為官,早已準備好了像辛毗那樣,寧願不做高官、也不做曲附黨私之徒的態度。這裡的“孫劉輩”,應有所指下二句,以退為進,明看是寫詞人衰老憔悴之態,說任憑朝中權貴結黨營私、大興門戶。實際上,這是對庸俗世風的有力抨擊。究其含意,則稼軒之所以會如此衰老,都是因朝廷政要熱衷於門戶私汁、黨派鬥爭,而對稼軒所嚮往的恢復大計則不僅不予理睬,反而對詞人猜忌有加,頻繁調動。全詞開頭詞人“正怕酒尊空”即想要借酒撓愁的心理活動,在此也找到了部分解釋。以下五句,看起來漸近頹唐蕭瑟。詞人這一生,除了湖海漂流、醉吟風月之外,根本無所建樹。既然一切都由天子之力,詞人真想乞求退休,歸隱於鏡湖東邊的山水之中去。但反過來看,這裡面卻充滿了愛國者的牢騷不平、悲憤與諷刺。因為詞人的“此外百無功”,是由於生在這樣一個不給機會的政治時代,處處受人掣肘之故。既然詞人只手難挽狂瀾,倒不如歸隱林泉,以免受人傾軋。是對理想受阻的再一次紓憤,是對朝廷政治氣氛的辛辣諷刺。這樣的“反話”,也能顯示出稼軒詞氣“勃部”、慷慨內斂的抒情風格。

此詞以曠達的風貌隱含悲憤譏刺之情,是稼軒詞的本色。

標籤:離別諷刺

詩詞推薦

  • 鷓鴣天·一點殘紅欲盡

    周紫芝宋代〕一點殘紅欲盡時。乍涼秋氣滿屏幃。梧桐葉上三更雨,葉葉聲聲是別離。調寶瑟,撥金猊。那時同唱鷓鴣詞。如今
  • 水調歌頭·我飲不須勸

    辛棄疾宋代〕淳熙丁酉,自江陵移帥隆興,到官之三月被召,司馬監、趙卿、王漕餞別。司馬賦《水調歌頭》,席間次韻。時王
    水調歌頭·我飲不須勸原文_水調歌頭·我飲不須勸的賞析_古詩文
  • 菩薩蠻·催花未歇花奴鼓

    納蘭性德清代〕催花未歇花奴鼓,酒醒已見殘紅舞。不忍覆余觴,臨風淚數行。粉香看欲別,空勝當時月。月也異當時,淒清照鬢
    水調歌頭·我飲不須勸原文_水調歌頭·我飲不須勸的賞析_古詩文
  • 今別離

    黃遵憲清代〕別腸轉如輪,一刻既萬周。眼見雙輪馳,益增中心憂。古亦有山川,古亦有車舟。車舟載離別,行止猶自由。今日
  • 浪淘沙慢·曉陰重

    周邦彥宋代〕曉陰重,霜凋岸草,霧隱城堞。南陌脂車待發,動門欲飲乍闋。正拂面垂楊堪攬結,掩紅淚、玉手親折。念漢浦離
  • 齊天樂

    吳文英宋代〕煙波桃葉西陵路,十年斷魂潮尾。古柳重攀,輕鷗聚別,陳跡危亭獨倚。涼颸乍起。渺煙磧飛帆,暮山橫翠。但有
  • 冬節後至丞相第詣世子車中作

    沈約南北朝〕廉公失權勢,門館有虛盈。貴賤猶如此,況乃曲池平。高車塵未滅,珠履故餘聲。賓階綠錢滿,客位紫苔生。誰當
    水調歌頭·我飲不須勸原文_水調歌頭·我飲不須勸的賞析_古詩文
  • 白雲謠

    佚名先秦〕白雲在天,丘陵自出。道里悠遠,山川間之。將子無死,尚復能來。
    水調歌頭·我飲不須勸原文_水調歌頭·我飲不須勸的賞析_古詩文
  • 訴衷情

    晏幾道宋代〕小梅風韻最妖嬈。開處雪初消。南枝欲附春信,長恨隴人遙。閒記憶,舊江皋。路迢迢。暗香浮動,疏影橫斜,幾
    水調歌頭·我飲不須勸原文_水調歌頭·我飲不須勸的賞析_古詩文
  • 青蠅

    佚名先秦〕營營青蠅,止於樊。豈弟君子,無信讒言。營營青蠅,止於棘。讒人罔極,交亂四國。營營青蠅,止於榛。讒人罔
  • 贈別二首

    杜牧唐代〕娉娉裊裊十三餘,豆蔻梢頭二月初。春風十里揚州路,卷上珠簾總不如。多情卻似總無情,唯覺尊前笑不成。蠟燭
  • 嶺上逢久別者又別

    權德輿唐代〕十年曾一別,征路此相逢。馬首向何處,夕陽千萬峰。
    水調歌頭·我飲不須勸原文_水調歌頭·我飲不須勸的賞析_古詩文
  • 江神子·送翁五峰自鶴江還都

    吳文英宋代〕西風一葉送行舟。淺遲留。艤汀洲。新浴紅衣,綠水帶香流。應是離宮城外晚,人佇立,小簾鉤。新歸重省別來愁
  • 相鼠

    佚名先秦〕相鼠有皮,人而無儀!人而無儀,不死何為?相鼠有齒,人而無止!人而無止,不死何俟?相鼠有體,人而無禮,
    水調歌頭·我飲不須勸原文_水調歌頭·我飲不須勸的賞析_古詩文
  • 六么令·雪殘風信

    晏幾道宋代〕雪殘風信,悠揚春訊息。天涯倚樓新恨,楊柳幾絲碧。還是南雲雁少,錦字無端的。寶釵瑤席。彩弦聲里,拚作尊
    水調歌頭·我飲不須勸原文_水調歌頭·我飲不須勸的賞析_古詩文
  • 柳梢青 送盧梅坡

    劉過宋代〕泛菊杯深,吹梅角遠,同在京城。聚散匆匆,雲邊孤雁,水上浮萍。教人怎不傷情。覺幾度、魂飛夢驚。後夜相思
    水調歌頭·我飲不須勸原文_水調歌頭·我飲不須勸的賞析_古詩文
  • 贈別二首之二

    杜牧唐代〕多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。
    水調歌頭·我飲不須勸原文_水調歌頭·我飲不須勸的賞析_古詩文
  • 喜春來

    王伯成元代〕多情去後香留枕,好夢回時冷透衾,悶愁山重海來深。獨自寢,夜雨百年心。
    水調歌頭·我飲不須勸原文_水調歌頭·我飲不須勸的賞析_古詩文
  • 贈汪倫

    李白唐代〕李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
    水調歌頭·我飲不須勸原文_水調歌頭·我飲不須勸的賞析_古詩文
  • 送蓀友

    納蘭性德清代〕人生何如不相識,君老江南我燕北。何如相逢不相合,更無別恨橫胸臆。留君不住我心苦,橫門驪歌淚如雨。君行
水調歌頭·我飲不須勸原文_水調歌頭·我飲不須勸的賞析_古詩文