六月二十七日望湖樓醉書五絕

作者:蘇軾 朝代:宋代

原文

獻花游女木蘭橈,細雨斜風濕翠翹。
無限芳洲生杜若,吳兒不識楚辭招。

詩詞問答

問:《六月二十七日望湖樓醉書五絕》的作者是誰?答:蘇軾
問:該詩寫於哪個朝代?答:宋代
問:該詩是什麼體裁?答:七絕
問:蘇軾的名句有哪些?答:蘇軾名句大全

書法欣賞

蘇軾六月二十七日望湖樓醉書五絕書法作品欣賞
六月二十七日望湖樓醉書五絕書法作品

譯文和注釋

譯文

蘭舟上的採蓮女把湖上的荷花採下來送給遊人,在細雨斜風裡,她們頭上的翠翹被打濕。

芳草叢生的小洲上長滿了香草,這些採蓮女又如何能一一認識?

注釋

游女:出遊的女子。 木蘭橈:常用為船的美稱,並非實指木蘭木所制。橈(ráo):划船的槳,這裡指小船。
翠翹:古代婦女首飾的一種,狀似翠鳥尾上的長羽,故名。
芳洲:芳草叢生的小洲。杜若:香草名。多年生草本,高一二尺。葉廣披針形,味辛香。
吳兒:指吳地之人,這裡也代指採蓮女。吳地,指現中國長江下游南岸一帶地域的一個總稱。

詩文賞析

這首詩首句中的“游女”當是採蓮女。因為從這一組五首詩看,蘇軾應該始終都在望湖樓上,所以木蘭橈上的該是“游女”。旁人不可能跳到水裡給她們獻花。倒是她們近水樓台,可以采了荷花獻給別人。所以這第一句是寫“游女”們獻花給遊客。水裡採花的“游女”,應該就是採蓮女了。天上下雨了,採蓮女在湖中,首飾未免被打濕了。“無限芳洲生杜若”,屈原在《湘夫人》里有寫過“搴汀洲兮杜若”,杜若代指各種香草。而“香草美人”是楚辭中最重要的意象,倒推可知,楚辭招在這裡就是代指“香草”。“吳兒不識楚辭招”,是感慨採蓮女不認識《楚辭》中的各種香草。杜甫《歸夢》詩中有“夢歸歸未得,不用楚辭招”之句,“不用楚辭招”切合“有家難回”之意,與這裡的“楚辭招”的意思完全不同。

標籤:西湖寫雨

詩詞推薦

名句推薦

六月二十七日望湖樓醉書五絕原文_六月二十七日望湖樓醉書五絕的賞析_古詩文