唐太宗吞蝗原文
貞觀二年,京師旱,蝗蟲大起。太宗入苑視禾,見蝗蟲,掇數枚而曰:“人以谷為命,而汝食之,是害於百姓。百姓有過,在予一人。爾其有靈,但當蝕我心,無害百姓。”將吞之,左右遽諫曰:“恐誠疾,不可!”太宗:“所冀移災朕躬,何疾之避!”遂吞之。
詩詞問答
問:唐太宗吞蝗的作者是誰?答:吳兢
問:唐太宗吞蝗寫於哪個朝代?答:唐代
問:唐太宗吞蝗是什麼體裁?答:文言文
問:吳兢的名句有哪些?答:吳兢名句大全
吳兢唐太宗吞蝗書法欣賞
譯文和注釋
譯文
貞觀二年,京城長安大旱,蝗蟲四起。唐太宗進入園子看糧食(損失情況),看到有蝗蟲(在禾苗上面),捉了幾隻念念有詞道:“百姓把糧食當作身家性命,而你吃了它,這對百姓有害。百姓有罪,那些罪過全部在我(身上),你如果真的有靈的話,你就吃我的心吧,不要再害百姓了。”將要吞下去。周圍的人忙勸道:恐怕吃了要生病的!不能吃啊!”太宗說道:“我真希望它把給百姓的災難移給我一個人!為什麼要逃避疾病呢?”(說完)馬上就把它吞了。
注釋
貞觀二年:即公元628年,貞觀為唐太宗年號。
京師:京城,國都、長安。
苑:古代帝王遊玩、打獵和躬耕的園林。
掇:抓取。
予:唐太宗自稱。
遽:馬上。
諫:委婉地規勸。
朕:皇帝自稱。
躬:身體。
冀:希望。
是:這(是)。
蝕:吞下。
遂:立刻
予一人:古代帝王自稱。
咒:批評
作:起,興起
其:如果
食:吃
諫:諫人
過:罪過
詩文賞析
本文敘述了唐太宗在蝗災爆發後,吞食蝗蟲的故事。文章主要通過語言描寫刻畫人物形象。唐太宗見到蝗蟲後咒罵蝗蟲與百姓奪食,“是害於百姓”,可見他首先想到的是人民,憂慮的是民生。人後又說:“百姓有過,在予一人,爾其有靈,但當蝕我心,無害百姓。”言語之中流露出一個心懷子民的帝王甘願為人民承擔責任的勇氣。當左右勸止他吃蝗蟲時,他說:“所冀移災朕躬,何疾避之?”進一步表現了唐太宗願為人民承載災難的勇氣和堅決消滅蝗蟲的決心。
詩詞推薦
名句推薦
- 滯雨通宵又徹明,百憂如草雨中生。薛逢《長安夜雨》
- 山中相送罷,日暮掩柴扉。
- 酒濃春入夢,窗破月尋人。
- 又是過重陽,台榭登臨處,茱萸香墜。李煜《謝新恩·冉冉秋光留不住》
- 君子崇人之德,揚人之美,非諂諛也;正義直指,舉人之過,非毀疵也。荀子《荀子·不苟》
- 醉舞梁園夜,行歌泗水春
- 苦心中常得悅心之趣;得意時便一失意之悲。洪應明《菜根譚·概論》
- 惟仁者宜在高位。孟子《孟子·離婁章句上·第一節》
- 敗不可處,時不可失,忠不可棄,懷不可從左丘明《國語·晉語·齊姜勸重耳勿懷安》
- 廬山煙雨浙江潮,未至千般恨不消。蘇軾《廬山煙雨浙江潮》
