早朝大明宮原文
銀燭朝天紫陌長,禁城春色曉蒼蒼。千條弱柳垂青瑣,百囀流鶯繞建章。
劍佩聲隨玉墀步,衣冠自惹御爐香。
共沐恩波鳳池上,朝朝染瀚侍君王。
詩詞問答
問:早朝大明宮的作者是誰?答:賈至
問:早朝大明宮寫於哪個朝代?答:唐代
問:早朝大明宮是什麼體裁?答:七律
譯文和注釋
譯文
大臣們點燃燈火朝見君王,排列在長長的長安路上;皇城春色盎然,曉來天色蒼蒼。
千條細柳垂掛在宮門前,上百隻黃鶯繞著大明宮婉轉地啼叫。
大臣們走在玉石撲就的台階上,身上佩劍和玉珮叮叮作響,衣服帽子上都滲透了御香爐里的煙香。
我們在宮門都沐浴著浩蕩皇恩,天天起草詔令,侍奉君王。
韻譯
銀燭朝天光照京郊路長,禁城宮闕春色拂曉蒼蒼。
千條嫩柳枝條垂拂青瑣,百囀黃鶯鳴叫聲繞建章。
劍佩聲隨早朝登階趨步,衣裳冠帶身沾御爐檀香。
共受皇恩同職鳳凰池上,日日執筆染墨侍候君王。
注釋
早朝:臣子早上朝見皇上。大明宮:皇宮殿名。國家大典,皇帝朝見百官多在此舉行。
兩省:指分居大明宮宣政殿左右的門下省和中書省。
僚(liáo)友:同僚,如唱和此詩的王維、岑參和杜甫等。
銀燭:蠟燭,有銀飾的燭台。此指百官早朝時擎的燈火。
朝天:一作“熏天”。天,代表皇帝。朝見皇帝稱為“朝天”。
紫陌:紫紅泥鋪的路,指京城長安的路。
禁城:宮城。曉蒼蒼:拂曉時暗青色的天空。
弱柳:嫩柳。
青瑣(suǒ):皇宮門窗上的裝飾,代指宮門。
百囀(zhuàn):鳴聲婉轉多樣。
建章:漢代宮名,代指大明宮。
劍佩:百官在朝見時必須佩帶的寶劍和玉佩。
玉墀(chí):宮殿前的石階。亦借指朝廷。
惹:沾染。御爐:御用的香爐。
鳳池:即鳳凰池,在大明宮內,中書省所在地。上:一作“里”。
朝(zhāo)朝:天天;每天。染翰(hàn):寫文章。翰,筆。
詩文賞析
此詩作於唐肅宗乾元元年(758)。至德三年(758)二月丁末,大赦天下,改元乾元。此時李唐政權,方才轉危為安,朝廷一切制度禮儀,正在恢復,表面上的中興局面已經形成。中書舍人賈至在上朝之後,寫下這首詩,描寫皇帝回朝後宮廷中早朝的氣象。
這是描寫百官上朝場面的一首作品。這首詩的政治色彩很濃。皇宮豪華的氣派以及百官上早朝時嚴肅隆重的場面寫得活靈活現。
賈至的詩第一聯是描寫一個“早”字。進宮去朝見皇帝的時候,天還沒有亮,還得用蠟燭。到了宮城裡,才是黎明。第二聯寫大明宮的景色:千株嫩柳掛在宮門外,飛來飛去的黃鶯繞著宮殿鳴囀。第三聯寫百官上殿朝見的情況:穿著朝服的官員肅靜無聲,走上白玉的階陛,只聽得身上懸掛的劍和佩帶物的聲音。衣冠端正的身上,沾染著兩旁香爐里散發出來的香氣。第四聯就是感恩效忠的話了:我們大家都在鳳池中享受皇帝的恩澤,應該天天寫文章侍候皇上。
這首作品的一個特點是全詩用比較貼切的文字描寫場面,雖說用到一些褒義的修辭,但是卻沒有出了早朝大明宮這個場面,用字很集中,並沒有用使讀者有更多題外思索的字眼,說白了就是意境上蒼白,雖然有詞藻的堆疊,可是還是落在俗套里。不過或許是場面過於宏大,詩人作為一名官員,能如此下筆已是難能可貴了。
詩詞推薦
名句推薦
- 故人不可見,新知萬里外。
- 年年雪裡。常插梅花醉。
- 五夜漏聲催曉箭,九重春色醉仙桃。杜甫《奉和賈至舍人早朝大明宮 / 和賈至舍人早朝大明宮之作》
- 聞道黃龍戍,頻年不解兵。
- 譬之若水火然,善用之則為福,不能用之則為禍呂不韋《呂氏春秋·紀·孟秋紀》
- 清夜何湛湛,孤燭映蘭幕。
- 燕子不知人去也,飛認闌乾。
- 清明天氣。永日愁如醉。杜安世《鶴沖天·清明天氣》
- 賴其力者生,不賴其力者不生。墨子《墨子·32章 非樂(上)》
- 吳興才人怨春風,桃花滿陌千里紅。