名句出處
出自宋代文天祥的《端午即事》
五月五日午,贈我一枝艾。 故人不可見,新知萬里外。
丹心照夙昔,鬢髮日已改。 我欲從靈均,三湘隔遼海。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
五月五日的端午節,你贈與了我一枝艾草。
故去的人已看不見,新結交的朋友又在萬里之外。
往日一心只想為國盡忠的人,現在已經白髮蒼蒼。
我想要從屈原那裡得到希望,只是三湘被遼海阻隔太過遙遠。
注釋
即事:就眼前之事歌詠。
故人:古人,死者。
新知:新結交的知己。
丹心:指赤紅熾熱的心,一般以“碧血丹心”來形容為國盡忠的人。
夙昔:指昔時,往日。
靈均:形容土地美好而平坦,含有“原”字的意思。在這裡指屈原。
三湘:指沅湘、瀟湘、資湘(或蒸湘),合稱“三湘”。也可以指湖南一帶。
隔:間隔,距離。
遼海:泛指遼河流域以東至海地區。
簡評
公元1276年(文天祥德祐二年)出使元軍被扣,在鎮江逃脫後又一度被謠言所誣陷。而為了表明心志,他憤然寫下了這首《端午即事》。文天祥德祐二年(1276)出使元軍被扣,在鎮江逃脫後,不幸的是又一度被謠言所誣陷。為了表明心志,他憤然寫下了這首《端午即事》。
在詩中端午節歡愉的背後暗含著作者的一絲無奈,但是即使在這種境況中,他在內心深處仍然滿懷著“丹心照夙昔”的壯志。這首詩塑造了一位像屈原一樣為國難奔波卻壯志不已的士大夫形象。
文天祥名句,端午即事名句
名句推薦
如來是真語者。實語者。如語者。不誑語者。不異語者。
鳩摩羅什譯《金剛經·離相寂滅》見善而怠,時至而疑,知非而處,此三者,道之所止也。
姜子牙《六韜·文韜·明傳》逐流牽荇葉,緣岸摘蘆苗。
儲光羲《江南曲四首》故大人之務,將在於眾賢而已。
墨子《墨子·08章 尚賢(上)》痴男怨女,可憐風月債難償。
曹雪芹《紅樓夢·第五回》
詩詞推薦
