青玉案·新腔一唱雙金斗原文
新腔一唱雙金斗,正霜落,分柑手。已是紅窗人倦繡,春詞裁燭,夜香溫被,怕減銀壺漏。吳天雁曉雲飛後,百感情懷頓疏酒。彩扇何時翻翠袖,歌邊拌取,醉魂和夢,化作梅花瘦。
詩詞問答
問:青玉案·新腔一唱雙金斗的作者是誰?答:吳文英
問:青玉案·新腔一唱雙金斗寫於哪個朝代?答:宋代
問:青玉案·新腔一唱雙金斗是什麼體裁?答:詞
問:吳文英的名句有哪些?答:吳文英名句大全
吳文英青玉案·新腔一唱雙金斗書法欣賞
譯文和注釋
譯文
她唱罷一支新制的曲調,我們一起雨金斗暢飲美酒,正是秋霜初降的時候,她伸出纖纖素手,深情地為我剖開了黃柑。亂紅滿窗,她倦於窗下引針刺繡,輕輕地唱起一曲又一曲 * 多情的春詞,歌聲中,紅燭漸漸短小,薰香裊裊,被子已經溫暖,如此良宵,真害怕時光就那么輕易消逝過去了。
拂曉時吳地的鴻雁穿過彩雲飛去後,我百感交加,情思無限,頓時連酒都喝不下去。什麼時候如果還能一見到她翠袖韻舞,彩扇紛飛,我一定要在她的歌聲中喝個爛醉,我的醉魂將在夢裡化作挺拔瘦勁的梅花,陪伴她在梅樹旁翻唱新曲。
注釋
青玉案:詞牌名。漢張衡《四愁詩》:“美人贈我錦繡段,何以報之青玉案”。因取以為調名。六十七字,前後片各五仄韻。亦有第五句不用韻者。
新腔:新創作的曲調。
金斗:即金勺,一種酒器。
柑(gān)手:果名,橘屬。
紅窗:閨房中的窗子。
春詞裁燭:燭下吟詩。春詞,指情詩;裁燭,剪去燼餘的燭心。
夜香溫被:用熏爐烘被子。
銀壺:銀制的漏壺,古代計時器。
吳天:猶言吳地。
雲飛:喻情人分離。
疏:稀少。
詩文賞析
該詞當寫於淳祐三年(1143)詞人離開蘇州後不久。詞人在拂曉時看到鴻雁穿過彩雲飛過,心中想起了和逝去的愛妾在蘇州的日子,心中頓然失去一切情趣,有感而發,寫下了這首詞。
詩詞推薦
名句推薦
- 越女新妝出鏡心,自知明艷更沉吟。張籍《酬朱慶餘》
- 黃葉覆溪橋,荒村唯古木。
- 輔弼之臣瓦解,而邪諂之人並進班固《漢書·傳·東方朔傳》
- 蓮朝開而暮合,至不能合,則將落矣王永彬《圍爐夜話·第六九則》
- 去年寄書報陽台,今年寄書重相催。
- 臨下以簡,御眾以寬;罰弗及嗣,賞延於世。佚名《尚書·虞書·大禹謨》
- 拔一毛而利天下,不為也。孟子《孟子·盡心章句上·第二十六節》
- 亭皋木葉下。隴首秋雲飛。
- 庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。歸有光《項脊軒志》
- 隨你官清似水,難逃吏滑如油。馮夢龍《警世通言·卷十五》