湘月·天風吹我

作者:龔自珍 朝代:清代

湘月·天風吹我原文

壬申夏泛舟西湖,述懷有賦,時予別杭州蓋十年矣

天風吹我,墮湖山一角,果然清麗。曾是東華生小客,回首蒼茫無際。屠狗功名,雕龍文卷,豈是平生意?鄉親蘇小,定應笑我非計。
才見一抹斜陽,半堤香草,頓惹清愁起。羅襪音塵何處覓,渺渺予懷孤寄。怨去吹1~1簫,狂來說劍,兩樣銷魂味。兩般春夢,櫓聲盪入雲水。

詩詞問答

問:湘月·天風吹我的作者是誰?答:龔自珍
問:湘月·天風吹我寫於哪個朝代?答:清代
問:湘月·天風吹我是什麼體裁?答:詞
問:龔自珍的名句有哪些?答:龔自珍名句大全

龔自珍湘月·天風吹我書法欣賞

龔自珍湘月·天風吹我書法作品欣賞
湘月·天風吹我書法作品

譯文和注釋

譯文
天風浩蕩,將我吹落到這湖山之間,西湖的風景果然秀麗無匹。曾在北京渡過少年時代,此時回憶起在京華的生活,只覺得茫茫無際,感慨萬端。那點微末的功名職位,豈是我平生志向所在?要是我的老鄉蘇小小知道了,一定會笑話我生計安排失當。
在西湖游賞,只見斜陽半墜,湖堤上春草如茵,這般景色頓時惹起了我的愁思。我的理想何處可以覓得呢?徒然對著渺茫湖水寄託我的幽思。心中湧起愁思時以簫聲寄託愁怨,心中湧起狂俠之氣時則以談淪兵法來寄託豪情,這兩種情感都令人消魂。這兩種思緒都如春天的幻夢,隨著咿呀的搖櫓聲,在雲水之間消散。

注釋
湘月:詞牌名,即“念奴嬌”。又名“百字令”“酹江月”“大江東去”,雙調一百字,上下片各十句四仄韻,一韻到底,不甚拘平仄。
壬申:指嘉慶十七年(1812年)。
天風:即風,風行天空,故稱。
果然清麗:真的是美麗極了。
東華:京中有東華門。這裡代指京城。生小:從小,自幼。
屠狗功名:卑賤的人取得了極大的功名富貴。指漢初的樊噲。功名:指這一年年初,作者由副榜貢生考充武英殿校錄。
雕龍文卷:比喻善於修飾文辭,或刻意雕琢文字。
鄉親蘇小:用韓翃《送王少府歸杭州》“錢塘蘇小是鄉親”句。蘇小:即蘇小小,南齊時錢塘名妓,才貌絕世,傾動一時。錢塘即杭州,作者稱其為鄉親。
堤:指西湖白堤
頓惹:一下子勾起了我的清愁。
羅襪音塵:美人的音容、腳步。指美人步履輕逸。
渺渺:極目遠視。
怨去 * ,狂來說劍: * 可解怨憤,說劍可寄託狂氣,兩種做法都可以使人神思飛揚。
兩般春夢:功名與文名都如春夢。
櫓(lǔ):撥水使船前進之具。

詩文賞析

這首詞作於嘉慶十七年壬申(1812年),當時作者年僅二十歲。這一四月,龔自珍陪同母親到蘇州看望外祖父段玉裁,並在舅家與表妹段美貞結為伉儷。這一年夏天,龔自珍攜新婚夫人回到闊別十年的故鄉杭州,泛舟西湖時,作《湘月》一詞抒懷。

標籤:豪放

詩詞推薦

湘月·天風吹我原文_湘月·天風吹我的賞析_古詩文