自相矛盾 / 矛與盾原文
楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“ 吾盾之堅 , 物莫能陷也 。”又譽其矛曰:“ 吾矛之利 , 於物無不陷也 。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能應也 。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
詩詞問答
問:自相矛盾 / 矛與盾的作者是誰?答:韓非
問:自相矛盾 / 矛與盾寫於哪個朝代?答:先秦
問:自相矛盾 / 矛與盾是什麼體裁?答:文言文
韓非自相矛盾 / 矛與盾書法欣賞
譯文和注釋
譯文
有一個楚國人,既賣盾又賣矛。他誇耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,沒有什麼東西能夠穿透它。”又誇耀自己的矛,說:“我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透。”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾,結果會怎么樣呢?”那人張口結舌,一句話也回答不上來。什麼都不能刺穿的盾與什麼都能刺穿的矛,不可能同時存在於這個世界上。
注釋
矛:古代用來刺殺敵人的長柄兵器,矛的基本形制有狹葉、闊葉、長葉、葉刃帶系和凹口骹式等。
盾:盾牌,古代作戰時遮擋刀劍用。
譽:讚譽,誇耀。
曰:說,講。
吾:我。
陷:穿透、刺穿的意思 。
或:有人。
以:使用;用。
子:您,對人的尊稱。
何如:怎么樣。
應:回答。
利:鋒利,銳利。
其:助詞。這裡指那個賣矛和盾的人。
弗能:不能。弗,不。
之:的。
鬻(yù):賣。
者:...的人。
莫:沒有什麼。
夫:用在句首,引起議論。
詩詞推薦
名句推薦
- 相思黃葉落,白露濕青苔。
- 可憐繡戶侯門女,獨臥青燈古佛旁。曹雪芹《紅樓夢·第五回》
- 斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。
- 公生明,偏生暗荀子《荀子·不苟》
- 不讓則不和,不和不可以遠征。左丘明《左傳·定公·定公五年》
- 黃鶯不語東風起,深閉朱門伴舞腰。
- 洞門高閣靄餘輝,桃李陰陰柳絮飛。
- 白髮戴花君莫笑,六么催拍盞頻傳。
- 阿香秋夢起嬌啼,玉女傳幽素。
- 還作江南會,翻疑夢裡逢。