蘭陵王原文
卷珠箔。朝雨輕陰乍閣。闌乾外,煙柳弄晴,芳草侵階映紅藥。東風妒花惡。吹落。梢頭嫩萼。屏山掩,瀋水倦熏,中酒心情怕杯勺。
尋思舊京洛。正年少疏狂,歌笑迷著。障泥油壁催梳掠。曾馳道同載,上林攜手,燈夜初過早共約。又爭信漂泊。
寂寞。念行樂。甚粉淡衣襟,音斷弦索。瓊枝璧月春如昨。悵別後華表,那回雙鶴。相思除是,向醉里、暫忘卻。
詩詞問答
問:蘭陵王的作者是誰?答:張元乾
問:蘭陵王寫於哪個朝代?答:宋代
問:張元乾的名句有哪些?答:張元乾名句大全
張元乾蘭陵王書法欣賞
譯文和注釋
譯文
輕雨綿綿,柳條隨風輕拂,仿佛在迎接春天。芳草的碧色映著新開的芍藥花,襯托得更加鮮紅。可惡的東風嫉妒花朵,一陣無情的風將梢頭上嬌嫩花葉吹落。我把屏風緊掩,沉水香也懶得再熏。因喝酒會醉,總是怕看見酒盅。
回想從前在汴京,正是少年時代,時常縱情歡樂,也曾迷戀於歌舞表演者。常常準備好華麗的車馬,催促美人快些出發遊玩。曾經同乘一輛車賓士在寬廣的大街上,也曾攜手在上林苑裡一起開懷。剛剛玩完熱鬧的元宵佳節,又早早約定佳期再見。不想會有今日,到處漂泊孤單如浮萍?
寂寞啊寂寞,更加思念當日相依相伴的情人。恐怕她衣上的香粉已經消淡,琴弦上也久不彈奏。自從和她分別之後,至今沒有音信,也不知她的面容,是否還和以前一樣冠壓群芳。悵恨分別之後,一切都在變化,萬事如過眼煙雲,不知何時能化作一隻仙鶴,飛回到日思夜想的故鄉。我的相思之情無法忘卻,只能在酒醉的時候,才能暫時忘卻。
注釋
箔(bó) :竹簾。
輕陰:天稍微有些陰。
乍閣(zhà ɡé):初停。閣:同“擱”,停止。
闌乾(lán gān):同上文“箔”,竹簾。
煙柳:像煙一樣的柳樹。
侵(qīn)階:指草長上了台階。
東風妒花惡:東風因為妒忌花而變得壞惡。
嫩萼(è):花瓣下部的一圈葉狀綠色小片。
沉水倦熏(xūn):沉香因為疲倦而懶得再熏。沉香,香料名。
中酒:醉酒。
杯勺:盛酒之器,這裡代指酒。
1舊京洛:洛陽,這裡指北宋皇城汴京。
迷著(zhù):非常迷人。著,非常。
障泥:掛在馬腹兩邊,用來庶擋塵土的馬具,這裡指代馬。油壁:原指車上油飾之壁,這裡代指車。
催梳掠:催著梳子略過頭髮。
馳道:秦代專供帝王行駛車馬的道路。這裡指代表京城的大道。
上林:秦、漢時苑名,專供帝王行獵的場所,這裡泛指京都園林。
燈夜:元宵夜。
爭信飄泊(bó):不想會有今日,到處漂泊孤單。
念:思念。
衣襟(jīn):衣服打開的地方。
弦索:泛指弦樂器。
瓊枝璧月:喻美好生活。
華表:古代設在宮殿、城垣或陵墓等前作為標誌和裝飾用的大柱。
詩文賞析
此詞為詞人壯年遷居臨安時所作。靖康之難後北宋王朝滅亡,詞人在親身經歷戰火之後來到江南。這首《蘭陵王》即為詞人在一次登樓賞景後懷念故國而寫。
詩詞推薦
名句推薦
- 千里江山寒色遠,蘆花深處泊孤舟,笛在月明樓。李煜《望江南·閒夢遠》
- 春遊之盛,西湖未能過也。
- 彩線輕纏紅玉臂,小符斜掛綠雲鬟。佳人相見一千年。
- 相逢喚醒京華夢,吳塵暗斑吟發。詹玉《齊天樂·送童瓮天兵後歸杭》
- 伏波惟願裹屍還,定遠何鬚生入關。
- 記得去年今夕,釃酒溪亭,淡月雲來去。
- 夜中不能寐,起坐彈鳴琴。
- 如來說諸心皆為非心是名為心。鳩摩羅什譯《金剛經·一體同觀》
- 明歲秋風知再會,暫時分手莫相思。
- 雨中百草秋爛死,階下決明顏色鮮。
