名句出處
出自宋代姜夔的《琵琶仙·雙槳來時》
《吳都賦》云:“戶藏煙浦,家具畫船。”唯吳興為然。春遊之盛,西湖未能過也。己酉歲,予與蕭時父載酒南郭,感遇成歌。
雙槳來時,有人似、舊曲桃根桃葉。歌扇輕約飛花,蛾眉正奇絕。春漸遠、汀洲自綠,更添了幾聲啼鴂。十里揚州 ,三生杜牧,前事休說。
又還是、宮燭分煙,奈愁里、匆匆換時節。都把一襟芳思,與空階榆莢。千萬縷、藏鴉細柳,為玉尊、起舞回雪。想見西出陽關,故人初別。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
《吳都賦》說:“戶藏煙浦,家具畫船。”只有吳興才有這種繁華的景致。吳興春遊的壯觀場面,西湖也不能相比。已酉這一年,我和蕭時父在城南處一邊載酒一邊划船,歸來於是寫下此詞。
江面上盪著雙槳劃來一隻小船,我忽然發現,船上的人好像是我昔日戀人。她正在用團扇輕輕地去迎接那些飛來飛去的楊花,她的眼神,真是楚楚動人。春光漸漸去遠,沙洲自然變綠,又添幾聲悅耳的鳥鳴。遙想當年,在繁華如錦的揚州路,我如杜牧年少時放蕩尋歡。往事早已成煙,思念也無用處。
又一次到了寒食時節,宮廷中恐怕又在分煙。無奈在我此時滿情惆悵,辦見季節已經更換。只能把滿腔幽怨付給偷英,任它飛到空蕩蕩的石階前。千絲萬縷的細柳,裡面烏鴉在此掩身,輕軟的柳絮好像在為來去的客人飛舞迴旋。憶起當年出關,與伊人分別的情景,令人難忘。
注釋
琵琶仙:詞牌名,原為姜白石的自度曲。雙調,一百字。上片十一句四仄韻,下片八句四仄韻。
吳都賦三句:清顧廣圻《思適齋集》十五《姜白石集跋》:此三句系“《唐文粹》李庾《西都賦》文,作《吳都賦》,誤。李賦云:‘其近也方塘含春,曲沼澄秋。戶閉煙浦,家藏畫舟。’白石作‘具’、‘藏’,兩字均誤。又誤‘舟’為‘船’,致失原韻。且移唐之西都於吳都,地理尤錯。”
吳興:今浙江湖州。
己酉歲:孝宗淳熙十六年(11 * )。
蕭時父:蕭德藻之侄,姜夔妻族(內弟)。
舊曲:舊日坊曲。坊曲,常代指歌妓集聚之地。
桃根桃葉:桃葉系晉王獻之愛妾,見辛棄疾《祝英台近》注。桃根為桃葉之妹。此處借指歌女。
歌扇:晏幾道《鷓鴣天》:“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風。”約,纏繞,邀結,此處意謂沾惹。
約:攔住。
汀洲:沙洲。
啼鴂(jué):悲鳴的杜鵑。鴂,伯勞鳥:“楚、越間聲音特異,啼鴂舌踔噪,今聽之恬然不怪。”屈原《離騷》:“恐鶗鴂之先鳴兮,使夫百草為之不勞。”
十里揚州:杜牧《贈別》詩:“春風十里揚州路,卷上珠簾總不如。”
三生杜牧:黃庭堅《廣陵早春》詩:“春風十里珠簾卷,仿佛三生杜牧之。”此處作者自指。三生,佛家語,指過去、現在、未來三世人生。白居易《自罷河南已換七尹......偶題西壁》詩:“世說三生如不謬,共疑巢許是前身。”
宮燭分煙:韓翃《寒食》詩:“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。”。
空階榆莢:韓愈《晚春》詩:“楊花榆莢無才思,惟解漫天作雪飛。”此化用其意。
千萬縷句:周邦彥《渡江雲》詞:“千萬縷,陌頭楊柳,漸漸可藏鴉。”此用其意。
西出陽關:王維《送元二使安西》詩:“勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。”
簡評
淳熙十六年己酉(1189),白石在吳興(今浙江湖州)載酒遊春時,因見畫船歌女酷合肥情侶,而引發懷人之情,一襟芳思。詞中“桃葉桃根”擬其舊日情侶為女子二人,其人善彈琵琶這就是調名為《琵琶仙》的緣故,是白石自創新調。
姜夔名句,琵琶仙·雙槳來時名句
名句推薦
二人同心,其利斷金。同心之言,其臭如蘭。
佚名《易傳·繫辭傳上·第八章》芝蘭生於深林,不以無人而不芳,君子修道立德,不謂窮困而改節。
佚名《孔子家語·在厄》干將為利,名聞天下,匠以治木,不如斤斧。
劉向《說苑·雜言》智用於眾人之所不能知,而能用於眾人之所不能見。
王詡《鬼谷子·謀篇》狐埋之而狐搰之,是以無成功。
左丘明《國語·吳語·越王勾踐命諸稽郢行成於吳》仁則榮,不仁則辱。今惡辱而居不仁,是猶惡濕而居下也。
孟子《孟子·公孫丑章句上·第四節》